Аз-Зухруф - Az-Zukhruf

Сура 43 из Коран
الزخرف
Аз-Зухруф
Орнаменты из золота
КлассификацияМеккан
Другие именаРоскошь, Украшение, Украшения, Золото
ПозицияДзюдзо 25
Нет. из Рукус7
Нет. из стихи89

аз-Зухруф [1] (арабский: الزخرف, «Золотые украшения, роскошь») 43-я глава (сура ), из Коран, центральный религиозный текст ислам. Он содержит 89 стихов (аят ).

Обзор

Золотые украшения, или сура Аз-Зухруф, - это 43-я сура Корана, содержащая в общей сложности 89 стихов. Названная в честь золотых украшений, признанных в стихе 35 и снова в стихе 53, эта сура восходит ко Второму Мекканский период перед пророк Мухаммед Переход на Медина. Согласно Хронология Нёльдеке из сур, Золотые украшения - это 61-я открытая сура.[2] Стандартная египетская хронология, однако, признает это как раскрытие 63-й суры.[3] Независимо от того, в каком именно положении была ниспослана эта сура, ясно, что сура была ниспослана во Второй мекканский период, время, когда Мухаммад и его последователи все больше и больше подвергались оппозиции со стороны Племя курайшитов.

В соответствии со всеми сурами Корана, Золотые украшения начинаются с Бисмиллах, или стандартный стих «Во имя Бога, Господа милосердия, Милосердного».[4]

Золотые украшения - это сура, напоминающая верующим о том, что благость Бога нельзя найти в богатстве и материальной силе. Сура отвергает утверждение неверующих о том, что пророки, лидеры и достойные личности должны быть отмечены своим богатством, и тем самым дает им возможность воздерживаться от соблазнов, потаканий и отвлечений. Сура предупреждает неверующих, которые поддаются «простым наслаждениям этой жизни» (43:17)[5] ужасной и мучительной загробной жизни, и это побуждает верующих наслаждаться не богатством, а своей верой и любовью к Богу. В суре также неоднократно упоминается тот факт, что ангелы - не дочери Бога, а его верные слуги (43:19).[6] Возможность того, что Иисус был буквальным сыном Бога, также отвергается в суре (43: 63-64). Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.

Темы

Подтверждение откровения

Сура начинается с сильного подтверждения откровения. Стихи 2–4 подчеркивают, что Писание «ясно», «поистине возвышенно и авторитетно».[7] Эти аяты представляют собой явное заявление об истинности и достоверности откровения, а также включают первый из двух случаев, когда слово «Коран» специально используется во всей суре. Слово «кор'ан» употребляется только 70 раз во всем Коране. Коран - это словесное существительное на арабском языке, означающее «читать». Как видно из стихов 3 и 31 этой суры, он подтверждает Коран как устное откровение, сказанное слово Бога, прочитанное для Мухаммад. Слово «Коран» вместо, например, слова «китаб» (книга) раскрывает не письменный, а читаемый, устный и устный характер Корана.[8]

Возвышение Бога и божественности Корана

Золотые украшения завершаются восхвалением и возвышением Бога. «Тот, кто есть Бог на небе и Бог на земле; Он Премудрый, Всезнающий »(43:84).[9] Это создает параллель между первой и третьей частями суры, поскольку она также превозносит Бога как «Всемогущего, Всезнающего» (43: 9),[10] но также как он восхваляет слова и знание Бога как абсолютную истину.

Споры между верующими и неверующими

Сура продолжается спором между верующими и неверующими. Эти дебаты, или «полемические высказывания… против слушателей, не соблюдающих поведенческие нормы культа», являются важным элементом в структуре сур Корана.[11] В стихах 5-19 происходит спор между верующими и неверующими, в котором неверующие получают выговор за насмешки над откровениями и пророками, которые были щедро ниспосланы им Богом.[12] Эти слова обращены к неблагодарным и претенциозным неверующим, которых называют «наглыми людьми» (43: 5).[13]

Загробная жизнь

Загробная жизнь, воскресение мертвых и Судный день являются темами огромной важности во всем Коране, и они получили незабываемое освещение, особенно в ранних мекканских сурах ". [14] В «Золотых украшениях» стихи с 57 по 89 объявляют надвигающийся Судный день. «Этот Коран - знание для Часа: не сомневайтесь в этом, следуйте за Мною, потому что это правильный путь» (43:61).[15] В этом разделе рассказывается о загробной жизни верующих, наполненной «золотыми блюдами и кубками» (43:71),[16] радость и сад с обильными плодами для еды (43:73).[17] Он утверждает, что верующие и их супруги «войдут в рай» (43:70).[18] С другой стороны, неверующие «понесут мучения дня тяжкого» (43:65).[19] Этот раздел может быть идентифицирован как эсхатологическое пророчество, распространенный образец во всех сурах Корана, включая «Золотые украшения», которые «сопоставляют положение верующих в райском саду с положением неверующих или страдающих злодеев. в страданиях адского огня ".[20]

Ангелы как дочери

Другой основной темой этой суры является роль ангелов как служителей Бога, а не дочерей Бога. Стихи 15-19 обсуждают неблагодарных неверующих, которые считают ангелов чем-то большим, чем просто слугами Бога. «Мекканские язычники считали ангелов дочерьми Бога, но пренебрегали собственными дочерьми.[21] Стихи 15-19 отвергают любые семейные узы между Богом и ангелами.

Тема ангелов как служителей Бога снова возникает в стихах 57-60. Здесь сура еще раз отвергает язычников, которые поклоняются ангелам как дочерям Бога и считают их выше Иисуса, которого они считали Сыном Божьим христианами.[22] Ангелы - просто слуги Бога, и сура осуждает неверующих, которые утверждают иное, просто чтобы бросить вызов верующим.[23]

Текстовые заметки

Иисус как Слово Божье

Стих 60 гласит: «Если бы Наша воля была, Мы сделали бы вас ангелами, наследовавшими друг другу на одной земле».[24] Это еще раз подтверждает, что ангелы - простые слуги Бога, полностью подчиняющиеся Его повелению, но это также вызывает другую важную тему - Бог как Творец. Этот стих предполагает, что Бог имеет власть создавать ангелов. У него есть сила создать слугу-человека, у которого есть только мать и нет отца, так же как Иисус имел. Это означает, что Иисус не является Сыном Божьим, но был творением единого истинного Бога. Стихи 63-64 дополнительно обсуждают пророка Иисуса, осуждая божественность, данную ему как сына Божьего, и подчеркивая его как особого слугу, рожденного чудесным словом Божьим. «Когда Иисус пришел с ясными знамениями, он сказал:« Я принес вам мудрость; Я пришел, чтобы прояснить для вас некоторые из ваших различий. Помни о Боге и повинуйся мне: Бог - мой Господь и твой Господь. Служите Ему: это прямой путь »(43: 63-64).[25] Эти стихи показывают, что, хотя Иисус был избранным Пророком, он не обладает, а является только посланником вечной мудрости Бога. Он не Сын Божий и не сам Бог. Бог - его Господь, и единственный, кому следует служить и почитать - это Ему.

Источник Священного Писания

Это относится к началу суры, где Коран определен как «Источник Священного Писания» (43: 4).[26] что также буквально можно перевести как «мать Писания». В переводе Корана Халим говорится, что эта фраза также относится к «Сохранившейся Скрижали», упоминаемой в суре 13:39[27] и 85:22[28] также. Это тонкое переосмысление предполагает, что Коран является «матерью» и, следовательно, превосходит все книжные откровения. Это говорит о том, что Коран более надежен и содержит больше правды, чем Тора и Евангелия и это предполагает, что Коран следует уважать выше всех предшествующих ему откровений. Одно из толкований состоит в том, что это представляет собой явное заявление об истине и достоверности откровения и подразумевает, что Корану следует не поклоняться как божественному только устно, но также так, как это приписывается на скрижалях или написано на страницах Корана. Эта интерпретация предполагает, что Коран - это небесная книга, а не человеческая. То, как это было написано, заслуживает уважения как истинное слово Бога.

Другая интерпретация этого стиха состоит в том, что Коран - уникальное явление в истории человечества, которое существует за пределами мирской сферы как вечное и неизменное слово Бога. Благодаря такой интерпретации Коран считается земной книгой, история которой тесно связана с человеческой жизнью и историей человечества.[29] Он считается «славным Кораном [сохраненным] в хорошо охраняемой табличке» (85: 21–22).[30] и считается, что он превосходит время и пространство.[31]

Вы и ваши супруги

В то время как во многих главах Корана ранних мекканских периодов упоминаются девушки с широко открытыми глазами по прибытии в Рай, сура 43 прямо заявляет: «Войдите в Рай, вы и ваши супруги: вы будете наполнены радостью» (Вопрос 43: 70 ).[32][33] Включение стиха 43:70 указывает на то, что эта сура была ниспослана в более поздний мекканский период, когда особое внимание уделялось семье. Во время откровения этой суры было меньше беспокойства по поводу убеждения мекканских язычников в обращении, а больше беспокойства по поводу развития законопослушного сообщества, сосредоточенного на поклонении воле Бога.[34]

Самый Милосердный

Божественные имена Аллах и Ар-рахман («Милосердный») встречаются восемь раз в этой суре. Образцы показывают, что эти имена отсутствовали в самых ранних откровениях, а были введены и наиболее широко использовались во Второй мекканский период. После Второго Мекканского периода Ар-рахман был впоследствии исключен, и термин Аллах использовался все чаще. Эта закономерность возникает из-за того, что в самых ранних откровениях Бога называли Господом Мухаммеда (арабский рабб). Имена Аллах и Ар-Рахман были введены, когда Мухаммед начал публично проповедовать, но оба этих имени были проблематичными, поскольку многие язычники того времени верили не только в Бога, но и в меньших божеств, таких как три богини, которых они считали своими дочерьми (43 : 15-19).[35] Более того, вера в Аллаха в этот период времени не сопровождалась какими-либо моральными требованиями, и поэтому было трудно убедить язычников в том, что Аллах - единственный Бог и что они должны подчиняться Его повелениям.[36]

Кроме того, были подтверждены письменные свидетельства того, что в Пальмире и Йемене были монотеисты, считавшие Бога ар-Рамном, но нет никаких доказательств того, что это имя было известно в Мекке.[37]

Библейские ссылки

Авраам

Стихи 20-80 этой суры вводят Авраам посредством повествования об истории спасения - повествования, которое представляет «отрывки из посланий из« книги », которая, в свою очередь, ясно понимается как свод литературы, отдельно от остальных известных историй, доступных в настоящее время через известные традиции. "[38] Повествования об истории спасения можно четко идентифицировать по их отличным лингвистическим стилям, новым сообщениям о неминуемой катастрофе и их уникальной структуре, которая отражает структуру монотеистического литургического служения, сосредоточенного на чтении Священных Писаний.[39]

Эта история спасения представляет Авраама как отвергшего то, как его отец и его народ поклонялись и приняли истину Божью. Те, кто отверг послание Бога, были поглощены «золотыми украшениями… простыми радостями жизни» (43:35).[40] Неверующие в повествование задаются вопросом: «Почему этот Коран не был ниспослан могущественному [богатому] человеку ни из одного из двух городов?» (43:31).[41] Сура продолжает утверждать, что Бог предпочел передать Свое послание тем, кого Он научил Себя и кто верил в Него, а не тем, кто имел материальное богатство. Если бы богатство и власть имели реальную ценность и истинную награду, Бог не даровал бы их неверующим и лицемерам. В этом рассказе об истории спасения также говорится о наградах и наказаниях, заслуженных верующими и неверующими, которые Бог оставляет для них в «следующей жизни» (43:35),[42] ссылаясь на будущую жизнь или Судный день.

Моисей

Другой рассказ об истории спасения отмечен строками 46-80, которые вводят Моисей как посланник и слуга Божий, не носящий «золотых браслетов» (43:53)[43] и не обладающий поддающейся проверке властью, который пытается просветить фараона и Египетское царство на правильном пути к Богу. Ни народ, ни фараон не были убеждены бедным и бессильным Моисеем, и, отвергнув Бога, они были наказаны, утонули и преподнесли ему урок для последователей неверующих. Этот рассказ об истории спасения показывает, что мирские достижения не являются доказательством праведной или неправедной жизни и что богатство чаще ослепляет и вредно, чем полезно. Повествование предполагает, что эти богатства дарованы человечеству как испытание, которое в конечном итоге будет подвергнуто сомнению. День суда. Это структурировано очень похоже на урок, который можно услышать в монотеистический литургическое богослужение и дополнительно обращается к наступлению Часа (43:63),[44] или Судный день.

Рекомендации

  1. ^ Ибн Касир. «Тафсир ибн Касир (английский): Сура Аль Зухруф». Коран 4 U. Получено 14 апреля 2020.
  2. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 77.
  3. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 73.
  4. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  5. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  6. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317.
  7. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  8. ^ Нойвирт, Анжелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Автор Джейн Даммен. МакОлифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 108.
  9. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 320.
  10. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  11. ^ Нойвирт, Анжелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Автор Джейн Даммен. МакОлифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 108.
  12. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 2005) 316-317
  13. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  14. ^ Эрнст, Карл В. (2011). Как читать Коран: новое руководство с избранными переводами. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press. 83.
  15. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  16. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  17. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  18. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  19. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  20. ^ Нойвирт, Анжелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Автор Джейн Даммен. МакОлифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 104.
  21. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  22. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 318.
  23. ^ Это было критически рассмотрено Андреасом Доршелем, Die Verstocktheit der Ungläubigen. В: Меркур 71 (2017), нет. 2. С. 85–92. Vorschau
  24. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  25. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  26. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316.
  27. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 156.
  28. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 2005) 416.
  29. ^ Аюб, Махмуд М., Афра Джалаби, Винсент Дж. Корнелл, Абдулла Саид, Мустансир Мир и Брюс Фадж. «Коран». В Оксфордской энциклопедии исламского мира. Oxford Islamic Studies Online. 30 октября 2013 г. <http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t236/e0661 >.
  30. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 2005) 416.
  31. ^ Аюб, Махмуд М., Афра Джалаби, Винсент Дж. Корнелл, Абдулла Саид, Мустансир Мир и Брюс Фадж. «Коран». В Оксфордской энциклопедии исламского мира. Oxford Islamic Studies Online. 30 октября 2013 г. <http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t236/e0661 >.
  32. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  33. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Вашингтон, округ Колумбия: Джорджтаун, UP, 2003. 88-89.
  34. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Вашингтон, округ Колумбия: Джорджтаун, UP, 2003. 88-89.
  35. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2005) 316-317.
  36. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 90-92.
  37. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к завуалированному тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 92.
  38. ^ Нойвирт, Анжелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Автор Джейн Даммен. МакОлифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 106.
  39. ^ Нойвирт, Анжелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Автор Джейн Даммен. МакОлифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 106.
  40. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317.
  41. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317.
  42. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317-318.
  43. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 318.
  44. ^ Халим, M.A.S. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.

внешняя ссылка