Еврейская библия - Hebrew Bible

Еврейская библия
Набор свитков Танаха .png
Полный набор свитков, составляющих Танах
Информация
РелигияИудаизм, христианство
ЯзыкБиблейский иврит, Библейский арамейский
Период8–7 вв. До н. Э. - 2–1 вв. До н. Э.

В Еврейская библия, который также называют Танах (/тɑːˈпɑːИкс/;[1] תָּנָ״ךְ‎, выраженный[taˈnaχ] или же [təˈnax]; также Тенах, Тенак, Танах), а иногда и Miqra (מִקְרָא), это каноническая коллекция Священных Писаний на иврите, включая Тора. Эти тексты почти исключительно в Библейский иврит, с несколькими отрывками в Библейский арамейский (в книгах Даниэль и Эзра, стих Иеремия 10:11, и несколько отдельных слов). Форма этого текста, которая является официальной для Раввинистический иудаизм известен как Масоретский текст (MT) и состоит из 24 книг, а Протестантские Библии разделить практически один и тот же материал на 39 книг. Католические Библии и Восточные / греческие православные Библии содержат дополнительные материалы в своих Ветхий Завет, полученный из Септуагинта (тексты переведены на Койне греческий ) и другие источники.

Помимо масоретского текста, современные ученые, стремящиеся понять историю еврейской Библии, используют ряд источников.[2] К ним относятся Септуагинта, Сирийский язык Пешитта перевод, Самаритянское Пятикнижие, то Свитки Мертвого моря сборник и цитаты из раввинских рукописей. В некоторых случаях эти источники могут быть старше Масоретского текста и часто отличаются от него.[3] Эти различия породили теорию о том, что еще один текст, Urtext Еврейской Библии, когда-то существовавшей и является источником версий, существующих сегодня.[4] Однако такой Уртекст так и не был найден, и обсуждается, какая из трех общеизвестных версий (Септуагинта, Масоретский текст, Самаритянское Пятикнижие) ближе всего к Уртексту.[5]

Название «Танах»

В раввинистическом иудаизме много акронимы, Такие как "Рамбам "; видеть Аббревиатуры на иврите. Танах это аббревиатура, образованная от первого Письмо на иврите каждого из Масоретский текст три традиционных подразделения: Тора («Учение» или «Закон», также известное как[куда? ] как Пять Книг Моисея), Невиим («Пророки») и Кетувим («Письма») - отсюда ТаНаХ. (О буквах слова см. Абджад.) Центральным в иудаизме является то, что книги Танаха передаются из поколения в поколение, л'дор в'дор в фразе на иврите. Согласно раввинской традиции, они сопровождались устной традицией, называемой Устная Тора.

Разделение на три части, отраженное в аббревиатуре «Танах», хорошо засвидетельствовано в литература раввинского периода.[6] Однако в тот период «Танах» не использовался. Вместо этого правильное название было Микра (или же Miqra, מקרא, что означает «чтение» или «то, что читают»), потому что библейские тексты читались публично. Аббревиатура «Танах» впервые упоминается в средневековье.[7] Микра продолжает использоваться в иврите до сих пор, наряду с Танахом, для обозначения еврейских писаний. В современной разговорной речи иврит, они взаимозаменяемы.[8]

Термин «еврейская Библия»

Много библейские исследования ученые выступают за использование термина Еврейская библия (или же Еврейские Священные Писания) вместо менее нейтральных терминов с еврейским или христианским подтекстом (например, Танах или же Ветхий Завет ).[9][10] В Общество библейской литературы с Справочник стиля, что является стандартом для крупных академических журналов, таких как Гарвардский теологический обзор и консервативные протестантские журналы, такие как Bibliotheca Sacra и Вестминстерский теологический журнал, предлагает авторам «осознавать коннотации альтернативных выражений, таких как… еврейская Библия [и] Ветхий Завет», не предписывая использование того и другого.[11] Алистер МакГрат указывает на то, что, хотя этот термин подчеркивает, что он в основном написан на иврите и «священен для еврейского народа», он «не соответствует тому пути, в котором христианство видит существенную преемственность между Ветхим и Новым Заветами», утверждая, что не существует «общепринятой альтернативы традиционному термину« Ветхий Завет »».[требуется проверка ] Однако он согласен с тем, что нет причин, по которым нехристиане должны чувствовать себя обязанными называть эти книги Ветхим Заветом, «помимо обычаев использования».[12]

христианство уже давно утверждает тесную связь между Еврейской Библией и Новым Заветом, хотя иногда были такие движения, как Маркионизм (рассматривается ранней церковью как еретик), которые боролись с этим.[12][13][14] Современные христианские формулировки этого напряжения включают: суперсессионизм, богословие завета, новый завет теология диспенсационализм и богословие двойного завета. Все эти формулировки, за исключением некоторых форм теологии двойного завета, противоречат господствующему течению иудаизма и многим еврейским ученым и писателям, для которых существует одно вечное завет между Богом и Израильтяне, и поэтому отвергают термин "Ветхий Завет" как форму антиномизм.

Христианское использование «Ветхого Завета» не относится к универсально согласованному набору книг, а, скорее, к варьируется в зависимости от номинала. Лютеранство и протестантские деноминации, следующие за Вестминстерское исповедание веры принимают весь еврейский канон за Ветхий Завет без дополнений, хотя в переводе иногда отдают предпочтение Септуагинта (LXX), а не масоретский текст; например, см. Исайя 7:14.

«Иврит» относится к оригинальному языку книг, но его также можно принять как относящееся к евреям Второй Храм эпохи и их потомков, которые сохранили передачу Масоретского текста до наших дней.[15] Еврейская Библия включает небольшие отрывки на арамейский (в основном в книгах Даниэль и Эзра ), написанные и напечатанные на Арамейский квадратный шрифт, который был принят как Еврейский алфавит после Вавилонское изгнание.

Разработка и кодификация

Взаимосвязь между различными значимыми древними рукописями Ветхого Завета (некоторые из которых идентифицированы по знаку). Mt - масоретский текст. Самый нижний текст "(потерян)" будет Urtext.

Ученые не пришли к единому мнению относительно того, когда был зафиксирован канон еврейской Библии: некоторые ученые утверждают, что он был закреплен Династия Хасмонеев,[16] в то время как другие утверждают, что это не было зафиксировано до второго века нашей эры или даже позже.[17]

В соответствии с Луи Гинзберг с Легенды евреев, канон из двадцати четырех книг еврейской Библии был установлен Эзра и писцы в Период Второго Храма.[18]

Согласно Талмуд, большая часть Танаха была составлена ​​людьми Великая сборка (Аншей К'нессет ха-Гедола), задача, выполненная в 450 г. до н.э., и с тех пор она остается неизменной.[19]

Канон из 24 книг упоминается в Мидраш Кохелет 12:12: Тот, кто собирает в своем доме более двадцати четырех книг, вносит путаницу.[20]

Язык и произношение

Оригинал система письма текста на иврите был Абджад: согласные написано с применением некоторых гласных букв ("matres lectionis "). В начале Средний возраст ученые, известные как Масореты создали единую формализованную систему вокализация. В основном это было сделано Аарон бен Моисей бен Ашер, в Тверия школа, основанная на устной традиции чтения Танаха, отсюда и название Тиберийская вокализация. В него также вошли некоторые нововведения Бен Нафтали и Вавилонские изгнанники.[21] Несмотря на сравнительно поздний процесс кодификации, некоторые традиционные источники и некоторые ортодоксальные евреи придерживаются произношения и кантилляция происходить из откровение на Синае, так как без произношения и кантилляционных пауз читать исходный текст невозможно.[22] Комбинация текста (מקראМикра), произношение (ניקודniqqud) и кантилляции (טעמיםte`amim) позволяют читателю понять как простой смысл, так и нюансы в построении предложений в тексте.

Количество используемых разных слов

Количество различных слов в еврейской Библии 8679, из которых 1480 hapax legomen.[23]:112 Количество отдельных корней, на которых основаны многие из этих библейских слов, составляет примерно 2000.[23]:112

Книги Танаха

Танах состоит из двадцати четырех книг: он считается по одной книге Самуила, Царств, Хроник и Ездра – Неемия и считает Двенадцать малых пророков (תרי עשר) Как единую книгу. На иврите книги часто называют их видное первое слово (а).

Тора

Тора (תּוֹרָה, буквально "обучение"), также известный как Пятикнижие, или как «Пять книг Моисея». Печатные версии (а не свитки) Торы часто называют «Чамиша Чумшей Тора» » (חמישה חומשי תורה«Пять пятых разделов Торы») и неофициально «Чумаш».

  • Берешит (בְּרֵאשִׁית, буквально "В начале") — Бытие
  • Шмот (שְׁמֹות, буквально "Имена [из]") — Исход
  • Вайикра (וַיִּקְרָא, буквально "И он позвал") — Левит
  • Бемидбар (בְּמִדְבַּר, буквально "В пустыне [из]") — Числа
  • Деварим (דְּבָרִים, буквально "Вещи" или же "Слова") — Второзаконие

Невиим

Невиим (נְבִיאִיםNəḇî'îm, "Пророки") является вторым основным разделом Танаха, между Торой и Кетувим. Он состоит из трех подгрупп. Этот раздел включает книги, которые охватывают время от входа израильтян в Земля Израиля до Вавилонский плен Иудеи ( "период пророчества").

Их распределение не хронологическое, а предметное.

Бывшие пророки (נביאים ראשוניםНевиим Ришоним)

Последние Пророки (נביאים אחרוניםНевиим Агароним)

В Двенадцать малых пророков (תרי עשר‎, Трей Асар, "Двенадцать"), которые считаются одной книгой

Кетувим

Кетувим (כְּתוּבִים‎, «Сочинения») состоит из одиннадцати книг, описанных ниже. Они также делятся на три подгруппы в зависимости от особенностей Сифрей Эмет и Хамеш Мегиллот.

Три поэтические книги (Сифрей Эмет)

В Пять мегиллот (Чамеш Мегиллот). Эти книги читаются вслух в синагоге в определенных случаях, которые перечислены ниже в скобках.

Другие книги

Еврейская текстовая традиция никогда не определяла порядок книг в Кетувиме. В Вавилонский Талмуд (Бава Батра 14б - 15а) дает их порядок: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Экклезиаст, Песнь Соломона, Плач Иеремии, Даниил, Свиток Есфири, Ездра, Паралипоменон.

В Тиберии Масоретские кодексы, в том числе Кодекс Алеппо и Ленинградский кодекс и часто в старых испанских рукописях порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Соломона, Экклезиаст, Плач Иеремии, Есфири, Даниила, Ездры.[нужна цитата ]

Поэтические книги

В масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы, Притчи и Иов представлены в специальной двухколоночной форме, подчеркивающей параллельность стежки в стихах, которые являются функцией их поэзия. В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет (сокращение названий на иврите, איוב, משלי, תהלים дает Эмет אמ"ת, что также на иврите означает "правда ").

Эти три книги также единственные в Танахе с особой системой кантилляция примечания, которые предназначены для выделения параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова соответствуют обычной прозаической системе.

Пять свитков (Чамеш Мегиллот)

Пять относительно коротких книг Песня песней, то Книга Руфи, то Книга Плача, Экклезиаст и Книга Есфирь все вместе известны как Чамеш Мегиллот (Пять мегиллот ). Это самые последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне, причем последние части датируются II веком до нашей эры. Эти свитки традиционно читаются в течение года во многих еврейских общинах.

Другие книги

Помимо трех поэтических книг и пяти свитков, остальные книги в Кетувиме Даниэль, Ездра – Неемия и Хроники. Хотя в еврейской традиции нет формальной группировки этих книг, они, тем не менее, имеют ряд отличительных характеристик.

  • Все их рассказы открыто описывают относительно поздние события (то есть вавилонское пленение и последующее восстановление Сиона).
  • Талмудическая традиция приписывает всем им позднее авторство.
  • Две из них (Даниил и Ездра) - единственные книги в Танахе со значительными частями в арамейский.

Nach

Nach, также англизированный Нах, относится к Невиимской и Кетувимской частям Танаха.[25][26] Нах часто называют отдельным предметом,[27] отдельно от Торы.[28]

Это основной предмет в учебной программе православных средних школ для девочек и семинарий, которые они впоследствии посещают.[25] и часто преподается другими учителями, нежели те, кто преподает чумаш.[27] Учебный план православных средних школ для мальчиков включает только некоторые части Наха, такие как Книга Иисуса Навина, Книга Судей,[29] и Пять Мегильот.[30]

Переводы

  • Священное Писание согласно масоретскому тексту: новый перевод с помощью предыдущих версий и постоянных консультаций с еврейскими властями был опубликован в 1917 году Еврейским издательским обществом. Его заменили их Танах в 1985 году
  • Танах, Еврейское издательское общество, 1985 г., ISBN  0-8276-0252-9
  • Танах: Каменное издание, Иврит с английским переводом, Mesorah Publications, 1996, ISBN  0-89906-269-5имени благотворителя Ирвинг И. Стоун.
  • Танах Рам, текущий перевод на современный иврит (2010–) Авраама Ахувья (RAM Publishing House Ltd. и Miskal Ltd.)
  • Живая Тора и Живой Нах, перевод Торы 1981 года раввином Арье Каплан и последующий посмертный перевод Невиим и Кетувим по образцу первого тома

Еврейские комментарии

Главный комментарий к чумашу - это Раши комментарий. Комментарий Раши и Мецудот commentary являются основными комментариями к Nach.[31][32]

Есть два основных подхода к изучению Танаха и комментариям к нему. В еврейской общине классический подход - это религиозное изучение Библии, в котором предполагается, что Библия вдохновлена ​​Богом.[33] Другой подход - изучать Библию как творение человека.[34] При таком подходе библейские исследования можно рассматривать как отдельную область религиоведения.Последняя практика применительно к Торе считается ересью.[35] посредством Ортодоксальный еврей сообщество.[36] Таким образом, многие современные библейские комментарии, написанные неправославными авторами, считаются запрещенными.[37] Раввины преподают в православных ешивах. Некоторые классические раввинские комментаторы, такие как Авраам ибн Эзра, Герсонид и Маймонид, использовали многие элементы современной библейской критики, включая свои знания в области истории, науки и т. Д. филология. Их использование исторического и научного анализа Библии считалось приемлемым в историческом иудаизме из-за веры автора в идею о том, что Бог открыл Тору Моисею на горе Синай.

В Современные ортодоксальные евреи Сообщество позволяет использовать более широкий спектр библейской критики в отношении библейских книг за пределами Торы, и несколько православных комментариев теперь включают многие методы, ранее использовавшиеся в академическом мире,[38] например то Даат Микра серии. Неортодоксальные евреи, в том числе сторонники консервативного иудаизма и реформистского иудаизма, принимают как традиционные, так и светские подходы к изучению Библии. "Еврейские комментарии к Библии ", обсуждает еврейские комментарии Танаха из Targums к классическому раввинская литература, то мидраш литература, классические средневековые комментаторы и современные комментарии.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Танах». Полный словарь Random House Webster.
  2. ^ «Ученые ищут оригинальный текст Библии на иврите - но был ли он там?». Еврейское телеграфное агентство. 2014-05-13. Получено 25 сентября 2015.
  3. ^ «Споры скрываются, поскольку ученые пытаются разработать оригинальный текст Библии». The Times of Israel. Получено 25 сентября 2015.
  4. ^ Исаак Лео Зилигманн, Роберт Ханхарт, Герман Шпикерманн: Септуагинтская версия книги пророка Исаии и когнитивных исследований, Тюбинген 2004, страницы 33-34.
  5. ^ Шанкс, Гершель (4 августа 1992 г.). Что такое свитки Мертвого моря (1-е изд.). Случайный дом. п.336. ISBN  978-0679414483.
  6. ^ «Микраот Гедолот».
  7. ^ Он появляется в Masorah Magna библейского текста, а в Responsea из Рашба (5: 119); видеть Запрос на исследование: Танах / תנ״ך
  8. ^ ИССЛЕДОВАНИЯ БИБЛИИ Микра: текст, перевод, чтение и интерпретация. Norton Irish Theological Quarterly, 2007; 72: 305-306
  9. ^ Сафайр, Уильям (1997-05-25). «Новый Ветхий Завет». Нью-Йорк Таймс..
  10. ^ Гамильтон, Марк. «От еврейской Библии к христианской Библии: евреи, христиане и Слово Божье». Получено 2007-11-19. Современные ученые часто используют термин «еврейская Библия», чтобы избежать конфессиональных терминов Ветхий Завет и Танах.
  11. ^ Александр, Патрик Н; и др., ред. (1999). Справочник стиля SBL. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. п.17 (раздел 4.3). ISBN  978-1-56563-487-9. Видеть Общество библейской литературы: Вопросы относительно цифровых изданий…
  12. ^ а б Макграт, Алистер, Христианское богословие, Оксфорд: Блэквелл, 2011, стр. 120, 123. ISBN  9781444335149.
  13. ^ "Маркион", Британская энциклопедия, 1911.
  14. ^ Записанные учения Иисуса по этому вопросу см. Антитезис Закона # Антитезы, о современных дебатах см. Христианские взгляды на Ветхий Завет
  15. ^ «Сканирование древнего библейского текста, который люди боятся открыть». Нью-Йорк Таймс. 5 января 2018.
  16. ^ Дэвис, Филип Р. (2001). «Еврейский библейский канон в культурной перспективе». В McDonald - Ли Мартин; Сандерс, Джеймс А. (ред.). Канонические дебаты. Baker Academic. п. PT66. ISBN  978-1-4412-4163-4. Вместе со многими другими учеными я пришел к выводу, что составление канонического списка почти наверняка было достижением династии Хасмонеев.
  17. ^ Макдональд и Сандерс, Канонические дебаты, 2002, стр. 5, цитируются работы Нойснера Иудаизм и христианство в эпоху Константина, страницы 128–145 и Мидраш в контексте: экзегеза в формирующем иудаизме, страницы 1–22.
  18. ^ Гинзберг, Луи (1909). Легенды евреев Vol. IV: Глава XI Ездра (Переведено Генриетта Сольд ) Филадельфия: Еврейское издательское общество.
  19. ^ (Бава Батра 14b-15a, от Раши до Мегиллы 3a, 14a)
  20. ^ Мидраш Кохелет 12:12
  21. ^ Келли, Пейдж Х .; Mynatt, Daniel S .; Кроуфорд, Тимоти Г. (1998-04-09). Масора из Biblia Hebraica Stuttgartensia: введение и аннотированный глоссарий. п. 20. ISBN  9780802843630.
  22. ^ Джон Гилл (1767). Диссертация о древности иврита: буквы, гласные и ударения. Г. Кейт. стр.136 –137. также страницы 250–255
  23. ^ а б Цукерманн, Гилад (2020). Возрождение: от зарождения израильского до восстановления языков в Австралии и за ее пределами. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199812790.
  24. ^ Также называемый Киннот на иврите.
  25. ^ а б "Путеводитель по школам Израиля (Тиферет)". Ешива университет. .. занятия по чумашу, наху, практической галахе, тфилле, ...
  26. ^ «Кто боится перемен? Переосмысление учебной программы ешивы». Еврейское действие (ОУ). мало знаю Наха, не увлечены изучением ..
  27. ^ а б «Това .. наш новый». Этой осенью Това поступила на факультет в качестве учителя нач. Средней школы для девочек.
  28. ^ Раввин Арье Каплан. Живой Нах. ISBN  978-1885-22007-3.
  29. ^ учился в 8 классе или раньше (так что это обзор)
  30. ^ Есфирь, Русь, Шир аШирим, Эйха и КоХелес: они читаются вслух в синагоге, каждый в определенный момент годового праздничного цикла.
  31. ^ Мишлей. Шай Ламора "Эшколь".
  32. ^ "НАЧ - Шай Ламора - Все тома". Описание. Nach metzudos on ...
  33. ^ Питер Штайнфельс (15 сентября 2007 г.). «Непримиримые расхождения в толкованиях Библии». Нью-Йорк Таймс. божественного происхождения
  34. ^ Майкл Массинг (9 марта 2002 г.). «Новая Тора для современных умов». Нью-Йорк Таймс. человеческий, а не божественный документ
  35. ^ Дэвид Плотц (16 сентября 2007 г.). "Чтение верят, или нет". Нью-Йорк Таймс. Современные ученые также оторвались ... Самое тревожное для религиозных евреев
  36. ^ Натали Гиттельсон (30 сентября 1984 г.). «Американские евреи заново открывают для себя православие». Нью-Йорк Таймс. разбавленный иудаизм скоро превращается в воду
  37. ^ Хаим Поток (3 октября 1982 г.). «Искусство, вдохновленное Библией». Нью-Йорк Таймс. Песнь песней ... была совершенно профанной ... не могла быть написана Соломоном
  38. ^ Mitchell First (11 января 2018 г.). «13-я книга раввина Хайима Ангела представляет собой сборник тем, связанных с Танахом». Еврейская ссылка, штат Нью-Джерси.

дальнейшее чтение

  • Джонсон, Пол (1987). История евреев (Во-первых, изд. В твердой обложке). Лондон: Вайденфельд и Николсон. ISBN  978-0-297-79091-4.
  • Кунц, Джон Кеннет. Народ древнего Израиля: введение в литературу, историю и мысли Ветхого Завета, Харпер и Роу, 1974. ISBN  0-06-043822-3
  • Лейман, Сид. Канонизация еврейских Писаний. (Хамден, Коннектикут: Archon, 1976).
  • Левенсон, Джон. Синай и Сион: вход в еврейскую Библию. (Сан-Франциско: HarperSan Francisco, 1985).
  • Минкофф, Харви. «В поисках лучшего текста». Обзор библейской археологии (онлайн). Архивировано из оригинал 14 марта 2012 г.. Получено 9 июн 2011.
  • Ничего, Мартин. История традиций Пятикнижия. (1948; пер. Бернхарда Андерсона; Атланта: ученые, 1981).
  • Шмид, Конрад. Ветхий Завет: история литературы. (Миннеаполис: Fortress Press, 2012).

внешняя ссылка

  • Перевод Танаха Judaica Press с комментарием Раши Бесплатный онлайн-перевод Танаха и Раши весь комментарий
  • Иврит – английский Танах: еврейская Библия Интернет-издание старейшего известного полного масоретского текста еврейской Библии (включая кантиляционные знаки), помещенного рядом с классическим еврейским переводом; может использоваться на большинстве компьютеров и мобильных устройств, подключенных к Интернету.
  • Микраот Гедолот (Раввинская Библия) в Wikisource в английский (образец) и иврит (образец)
  • Руководство по чтению Невиим и Кетувим - Подробные наброски библейских книг на иврите, основанные на естественном течении текста (а не разделы главы ). План включает ежедневный цикл изучения, а пояснительный материал на английском языке Сета (Ави) Кадиш.
  • Еврейский библейский проект Танах - Интернет-проект, целью которого является представление критического текста еврейской Библии с важными древними версиями (Самаритянское Пятикнижие, Масоретский текст, Таргум Онкелос, Самаритянин Таргум, Септуагинта, Пешитта, Аквила Синопский, Симмах, Феодотион, Ветус Латинский и Вульгата) на параллельно с новым английским переводом для каждой версии, плюс исчерпывающий критический аппарат и текстовые комментарии для каждого стиха.