The Firebrand (Роман Брэдли) - The Firebrand (Bradley novel)

Для использования в других целях см. The Firebrand (значения).

The Firebrand
Роман Поджигатель 1987.jpg
Первое издание в твердом переплете
АвторМэрион Зиммер Брэдли
Художник обложкиУилсон МакЛин
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрФэнтези, война[1]
ИздательСаймон и Шустер
Дата публикации
1 октября 1987 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке)
Страницы608[1]
ISBN0-671-64177-8 (первое издание, в твердом переплете)
OCLC53846517

The Firebrand это 1987 год историческое фэнтези роман американского автора Мэрион Зиммер Брэдли. Расположенный в древнем городе Трой, роман - это пересказ Гомер эпическая поэма Илиада. The Firebrand написано с точки зрения Кассандра, пророк, дочь короля Приам Трои, а также другие выдающиеся персонажи из Греческая мифология. Как в ИлиадаКассандра предвидит катастрофу для своего города, но мало кто обращает внимание на ее предупреждения. В истории Брэдли Кассандра представлена ​​как сильная и проницательная женщина, а не как страдающая безумием.

Роман был описан как принадлежащий к жанрам ревизионистская история и феминистская литература, и использует темы пола, религии и власти. Брэдли написал это после успеха ее романа 1983 года. Туманы Авалона, пересказ Легенда о короле Артуре с женской точки зрения. Чтобы обратиться к более широкой аудитории, The Firebrand включает меньше элементов фэнтези, чем предыдущие работы Брэдли. Это ее единственный роман, действие которого происходит в Древней Греции. Ее муж Уолтер Х. Брин помог ей исследовать историю.

Саймон и Шустер вышел The Firebrand 1 октября 1987 года в твердом переплете, а в мягкой обложке он вышел в сентябре 1988 года. The Firebrand был омрачен популярностью Туманы Авалона, получая меньше внимания и критических похвал. Рецензии на книгу варьировались от смешанных до положительных, и многие литературные критики хвалили способность Брэдли давать новые характеристики легендарным личностям. Он был переведен как минимум на двенадцать языков, начиная с португальского и французского в 1989 году.

Главные персонажи

Принцесса Кассандра Трои - главный герой истории,[2] и это рассказывается с ее точки зрения.[3][4] Все начинается, когда пожилая Кассандра устало соглашается исправить гомеровскую версию Троянской войны, рассказанную странствующим менестрелем.[5][6] Кассандра рассказывает о своем жизненном опыте в Трое и Колхиде:[7] как она начала отказываться от гендерных ролей, продиктованных троянской культурой, и ее внутреннее беспокойство по поводу того, должна ли она служить Богине или Аполлону.[8]

В ранние годы Кассандра была известна в семье как «умница», а ее старшая сестра Поликсена "правильный, скромный" и "симпатичный".[9] Ее родители хотят, чтобы Кассандра была воспитана дамой и в конечном итоге вышла замуж за дворянина - к ее постепенному неудовольствию.[10] Она часто конфликтует со своим отцом, королем Приам,[11] который характеризуется как жестокий, жестокий и властолюбивый.[12] Королева Гекуба и Кассандра не близки; Королева часто унижает свою дочь за ее пророчества.[13] Хотя Гекуба выросла амазонкой,[14][15] она постепенно приняла патриархальные троянские обычаи как свои собственные.[16][17]

Воин Гектор близок к их сестре Поликсене,[18] Кассандра называет его хулиганом.[19] Он не одобряет желание Кассандры быть воином,[20] но его очень любят в городе.[21] Повзрослев, Кассандра размышляет, «из всех [детей Приама и Гекубы] Гектор был ближе всего к их сердцам и [она] меньше всего любил. Неужели только то, что она всегда так отличалась от других?»[22] Кассандра больше всего счастлива, когда путешествует с амазонками,[23] чья главная Пентесилея становится фигурой матери для Кассандры.[24]

Жена Гектора, Андромаха, старшая дочь царицы Имандры; Несмотря на матриархальную культуру Колхиды, Андромаха соглашается принять троянскую культуру и подчиняться своему мужу. Они с Кассандрой сближаются,[25] как и Кассандра с Хелен, несмотря на ее первоначальное отвращение к проблемам, которые Хелен приносит Трою.[26] Несмотря на то, что она ее близнец, Париж не любит Кассандру.[27] В начале истории Брэдли пишет, что главный недостаток Пэрис - «полное отсутствие интереса к чему-либо, что не имело отношения к нему и не способствовало каким-либо образом его собственному комфорту и удовлетворению».[28]

Синопсис

Том первый

Эль Джусио де Пари к Simonet, 1904: год Суд Парижа в котором Афродита обещания Париж любовь к Хелен

В богатом и могущественном городе Троя беременная царица Гекуба видит вещий сон, который ее огорчает. При консультации с жрицей Великая Богиня говорит Гекубе и ее мужу, царю Приаму, что сон указывает на то, что она родит сына, который принесет разрушение Трое. Приам заявляет, что этот мальчик должен быть подвергнут смерти, но после его рождения через три дня Приам соглашается на просьбу Гекубы и воспитывает его пастырем на склонах холма. Гора Ида. Приам называет мальчика Александрос (позже Пэрис) и называет его сестру-близнеца Александру, которую Гекуба держит на хранении, и решает назвать Кассандрой.

Во время посещения храма Аполлон Вместе со своей матерью шестилетняя Кассандра переживает видение, в котором бог говорит ей, что она должна стать «его жрицей». В последующие годы Кассандра переживает новые видения. В двенадцать лет Кассандра видит в видении Пэрис, которая теперь пастырь. Кассандра спрашивает отца, кто мальчик, но тот сердито реагирует. Кассандра отправлена ​​на воспитание к сестре Гекубы Пентесилея, начальник Амазонки - племя кочевых воинов, состоящее только из женщин. Там Кассандра начинает любить их образ жизни - хотя он не обходится без испытаний - и она узнает о своем близнеце, продолжая испытывать его видения. Кассандра видит Суд Парижа, в котором ее брат считает Афродита красивее чем Афина или же Гера; Афродита награждает Пэрис, в конце концов пообещав любовь Елена Спартанская -дочь Леда и Зевс.

В Колхида Под властью королевы Имандры Кассандра проходит обряды жрицы, и ей говорят, что служить Богине - ее судьба. В пятнадцать лет Кассандра, к несчастью, возвращается в свой дом. Она приезжает во время фестиваля как раз вовремя, чтобы увидеть победу Пэрис и раскрыть его истинным родителям как своего сына. Несмотря на пророчество, Приам и Гекуба радостно приветствуют его дома. Однако Гектор и другие его братья, завидуя вниманию и достижениям, внезапно полученным Парисом, предлагают отправить его за границу для заключения договора с королем. Агамемнон - который держит сестру Приама. Пэрис с готовностью соглашается. Тем временем Кассандра начинает обучение в качестве жрицы храма Аполлона, несмотря на опасения, что она бросает Богиню. В ее обязанности входит помощь в уходе за храмовыми змеями - символами Python которого, как говорят, убил Аполлон. Пэрис возвращается в Трою с красавицей Еленой, женой короля. Менелай, и ее приветствуют в городе. Предупреждения Кассандры о том, что Хелен уничтожит Трою, остаются без внимания, а Пэрис объявляет его сестру сумасшедшей.

Том второй

В храме Кассандра подвергается нападению Khryse, священник, который маскируется под Аполлона, чтобы соблазнить ее. Она видит его обман и борется с ним, но бог чувствует себя оскорбленным ее отказом и заставляет жителей города перестать верить ее пророчествам. Брат Менелая Агамемнон использует бегство Елены как предлог для войны и вскоре начинает совершать ежедневные набеги на Трою, начиная с Троянская война. Кассандра проводит больше времени со своей семьей, чтобы помочь с повседневными задачами, в то время как мужчины во главе с Гектором сражаются с Ахайскими захватчиками. Война спорадически продолжается, несмотря на попытки бывшего троянского союзника Одиссей чтобы положить конец конфликту.

Через два года после начала войны Кассандра возвращается в Колхиду, чтобы узнать больше о змеях. По пути она встречает Пентесилею. Кассандра недовольна, обнаружив, что кочевой образ жизни Амазонки и Кентавр заканчиваются, и это племя Пентесилеи сокращается. Кассандре видится ужасающее видение Аполлона, стреляющего без разбора стрелами по обеим армиям - знак его гнева - что побуждает ее вернуться домой. В сопровождении приемной маленькой дочери по имени Хани, которую она находит у дороги, Кассандра возвращается в Трою и обнаруживает, что война идет не очень хорошо для троянцев.

Вскоре после ее возвращения Аполлон принимает форму Храйса и распространяет чуму в лагере Ахайцев в ответ на кощунственный отказ Агамемнона вернуть дочь Хрисэ, которая была пленницей Агамемнона в течение трех лет. Дочь Храйза неохотно возвращается к отцу, а вождь Ахайцев забирает юного воина. Ахиллеса наложница в качестве возмещения за его потерю. Разъяренный Ахиллес отказывается продолжать борьбу. Менелай и Пэрис сражаются друг с другом, но Пэрис убегает от боя из-за вмешательства Елены и Афродиты.

Том третий

Blick auf das brennende Troja к Траутманн: the Мешок Трои в котором Ахайцы вторгаются в город

Большая часть семьи Кассандры считает ее сумасшедшей и сердится, когда она чувствует необходимость озвучивать пророчества, предсказывающие конец Трои. Несмотря на предупреждения Кассандры, в городе произошло землетрясение, вызванное Посейдон, убив трех маленьких сыновей Елены и Париса. После Патроклус убит Гектором, его ближайший друг Ахиллес снова присоединяется к битве, чтобы отомстить. Гектор и его младший брат Троил убиты, к огорчению всех в Трое. Ахиллес убивает Пентесилею в битве, и вскоре после этого Кассандра стреляет смертельным выстрелом. отравленная стрела на незащищенной пятке.

Посейдон вызывает еще одно землетрясение, разрушающее оборону Трои. Ахайцы наводняют город, а Кассандра и Хани изнасилованы воином Аякс. Женщины Трои делятся между Ахайцами, и Кассандра становится наложницей Агамемнона. Она освобождена, когда его жена Клитемнестра убивает его по возвращении в Mykenae. Кассандра возвращается в Малая Азия, где в пустыне она надеется воссоздать древнее королевство, которым правит могущественная королева.

Разработка

Зевс Додонский, обратите внимание на этот дар

Посылаю тебе от себя и моей семьи -
Агафон, сын Эхефилоса,
семья Закифов,
Консулы молоссов и их союзников,
спустился на 30 поколений

из Кассандры Троянской.

Надпись на планшете в
Археологический музей в Афинах[29]

Мэрион Зиммер Брэдли предыдущий роман Туманы Авалона был пересказ Легенда о короле Артуре с точки зрения антагониста Артура, Морган ле Фэй.[30][31] Брэдли написал The Firebrand после публикации Туманы Авалона в 1983 г.[32][33] В соответствии с Энциклопедия фэнтези, после Туманы Авалона Брэдли писал рассказы с сильной литературной привлекательностью, чтобы привлечь широкую аудиторию, а не сосредоточиться на жанре фэнтези. Более поздние работы Брэдли часто сосредотачивались на сильных главных персонажах в «мифо-исторической обстановке» с небольшими элементами фэнтези.[34] Например, в The Firebrand Кентавры изображаются как кочевое племя невысоких обнаженных всадников на лошадях, а не как полулюдей-полунездников, которых традиционно изображают легенды.[35]

The Firebrand это второй пересказ Брэдли известной легенды,[36] и ее единственный роман, действие которого происходит в Древней Греции.[37] Она решила переосмыслить легенды с женской точки зрения и сказала, что ей было интересно «узнать больше о человеческих реалиях», окружающих известные истории, но она не верила, что это составляет феминистский стиль письма.[38] В интервью Лизе Си из Publishers Weekly Брэдли сказала, что она рассматривает легенду о Троянской войне как пример доминирования мужской культуры и запутывания женских взглядов и вкладов. Она сказала:

Во время нашествия дорийцев, когда железо победило бронзу, женский культ умер. Минойская и микенская культуры умерли в одночасье. Но вы также можете взглянуть на тот период истории и сказать, что существовали две культуры, которыми должны были править женщины-близнецы - Елена и Клитемнестра. И что же ты знаешь? Когда они женились на Менелая и Агамемноне, мужчины захватили свои города. Я просто хочу посмотреть, какой была история до того, как ею овладели женщины-ненавистники. Я хочу смотреть на этих людей, как на других людей, как будто о них раньше никто никогда не писал.[39]

В отличие от Туманы Авалона, который включал широкий спектр легенд о короле Артуре, которые Брэдли использовал в качестве исходного материала, Брэдли цитировал несколько источников при написании The Firebrand.[40] Она доверяет своему тогдашнему мужу, писателю. Уолтер Х. Брин, помогая ей исследовать книгу и сочинять рассказ. Брин знал древнегреческую историю и язык; по словам Брэдли, он убедил ее использовать лингвистически правильные транслитерации имен персонажей, такие как Ахиллес, а не общеизвестную форму Ахиллес.[41] Хотя судьба Кассандры остается неизвестной в Илиада, Брэдли нашел вдохновение для концовки персонажа в надписи на Археологический музей в Афинах, в котором упоминались потомки Кассандры.[6][29] Брэдли считал, что эта надпись является исторической основой существования Кассандры.[41][42]

Темы и анализ

Гендерные роли

Аякс изнасиловал Кассандру на чердаке из красной глиняной посуды, c. 440–430 гг. До н. Э .: Классические изображения Кассандры показывают ее с характеристиками, связанными с безумием, такими как нагота и растрепанные волосы.

В оригинальной истории, найденной в Илиадаженским персонажам уделяется мало внимания; хотя они часто имеют решающее значение для развития событий, у них нет собственной развитой идентичности, и вместо этого они определяются материнством, женственностью и сестринством.[43] Кассандра описана в этой истории как «самая прекрасная из прекрасных дочерей [Приама]», но вообще не говорит.[44][45] Сегодня ее помнят за то, что она предвещала гибель города и за то, что ей не верили жители, считающие ее сумасшедшей. На древнегреческой керамике она изображается полуобнаженной с длинными растрепанными волосами.[44] и Шекспир 1602 пьеса Троил и Крессида характеризует ее как безумную женщину.[46] После того, как ахайцы использовали троянского коня для входа в Трою, Энеида и другие рассказы рассказывают, как Аякс изнасиловал Кассандру,[47] взят в плен Агамемноном, а позже убит вместе с ним его разгневанной женой Клитемнестрой.[4][48][49] Излагая ее историю с точки зрения женщин, Брэдли дает женщинам - особенно прежде молчаливой Кассандре - голос.[50][51] Здесь Кассандра изображена как сильная и проницательная женщина, а не как сумасшедшая, но многие из окружающих ее до сих пор неправильно понимают.[52] Ей позволено пережить гнев Клитемнестры, чтобы записать женский контррарратив.[53][54]

The Firebrand использует схожие темы с другими работами Брэдли,[39][55] включая изменение гендерных ролей, когда «женщины - настоящие герои», в то время как «гордые, высокомерные» мужчины, ведущие Трою к гибели, «не вызывают сочувствия читателя».[56] Название романа относится к Парижу и разрушениям, которые он приносит Трое.[57][58] The Firebrand воспринимается как принадлежащий к ревизионистская история жанр,[59] поскольку он вписывается в «переизобретать [ион] историй, которые либо исторические, либо основаны на мифах / легендах, но часто считаются историческими», а затем рассказываются с другим повествованием.[42] Роман также рассматривался как пример феминистка литература.[60] Несмотря на отказ Брэдли называть себя феминисткой,[61] ее работы часто затрагивают темы пола, религии и власти, особенно в исторически патриархальных обществах.[62][63] В The FirebrandБрэдли представляет феминистские идеалы, приравнивая патриархальную культуру к репрессивным тенденциям;[15] Считается, что бог-мужчина Аполлон презирал Кассандру, но троянцы не верят ей из-за ее пола.[64]

Фунда Басак Доршель отметил, что, поскольку в этом мужском мире «нет человечности или сострадания», персонажи, традиционно связанные с благородными, положительными качествами, вместо этого «лишены собственного гламура» и изображаются в негативном свете - например, Ахиллес - это « бешеная собака », которая насилует Пентесилею из хладнокровного презрения, а не из-за внезапной любви, вызвавшей ее смерть.[65] Агамемнон и Менелай представлены как патриархальные стереотипы.[12] В ее записи для Ежегодный обзор книг по научной фантастике и фэнтезиМэри-Кей Брэй писала, что рассказ Брэдли заставляет этих традиционных героев казаться более человечными и несовершенными, даже если они также менее достойны восхищения.[66]

Религия и пол

Брэдли считала, что «культурный шок, столкновение инопланетных культур - суть литературы и драмы», и включила эту точку зрения во многие свои работы.[67] The Firebrand действие происходит во времена перемен, и Кассандра оказывается зажатой между новой и старой культурами.[16][66] Несмотря на то, что троянцы правят королем и поклоняются богу-мужчине Аполлону, они по-прежнему уважают древний культ, окружающий Мать Землю. В Колхиде правит одна могущественная царица Имандра, но ее образ жизни ухудшается - она ​​стареет и не знает своего преемника, а в бедных областях, окружающих Колхиду, есть еще две исчезающие цивилизации; амазонки и кентавры.[16]

Литературные критики заметили элементы неоязычество в романе. Брэдли часто включала в свои рассказы характеристики неоязычества, исследуя пересечение гендера и религии.[68] Хотя неоязычеству не хватает единственного определения, многие последователи стали определять его как примитивную матриархальную религию, процветавшую в Западной Европе, основанную на поклонении «Богине-матери», и которая в значительной степени была уничтожена христианством.[68] Фрай писал, что «основное предположение [в The Firebrand] заключается в том, что люди Древней Греции поклонялись Богине до прибытия Ахайцев, «людей, которые принесли с собой« мужской пантеон богов воинов ... и постепенно разрушили старые обычаи ».[23] Пентесилея Брэдли говорит юной Кассандре: «Но помни, дитя: прежде, чем Господь Аполлон-Солнце пришел править этими землями, наша Мать-Лошадь - Великая Кобыла, Мать-Земля, от которой мы все родились, - была здесь».[69]

The Firebrand объединяет две системы верований и смешивает неоязычество с элементами Греческая мифология.[70] Ученые обнаружили сходство между The Firebrand и Туманы Авалона; они служат «параллельным целям», пересказывая старые легенды с женской точки зрения.[32][71] Обе истории касаются противостояния между основанными на женщинах, земными системами верований и растущими патриархальными религиями.[71] Эта религиозная дихотомия проявляется сначала как конфликт между Аполлоном и Богиней, а затем как противостояние между Ахайскими и Троянскими богами.[40][72][73] В традиции романа змеи представляют выдающееся место Богини-Матери в религиозной жизни, бессмертии, возрождении и возрождении. Читателям рассказывают, что Питон - женское божество-змея и символ Богини - был убит эллинистическим Аполлоном, символизируя разрушение женской социальной, политической и религиозной власти.[71][74]

Брэдли также использует женских персонажей истории, чтобы создать феминистскую дихотомию; Кассандра и Пентесилея представляют «феминистскую сторону» в своем стремлении к независимости, в то время как многие другие женщины, такие как Андромаха, Гекуба и Хелен, «подчиняют себя патриархальным традициям, ценностям, благам».[40][75] Утрата этой матриархальной культуры рассматривается как основная тема романа.[15] Брэдли пишет о силе женщины во многих своих работах, в том числе Туманы Авалона и Darkover серии,[76] и The Firebrand продолжает это, изображая Кассандру в идеализированном мире; Амазонки следуют за Богиней Земли, но постепенно исчезают вслед за патриархальным «пантеоном богов воинов мужского пола».[23] Через опыт Кассандры с амазонками Брэдли показывает, что она идеализирует эту группу женщин.[23]

Релиз

Роман был опубликован 1 октября 1987 г. Саймон и Шустер,[39][57][77] и мягкая обложка издание вышло в сентябре 1988 г.[78] В 1989 г. The Firebrand был переведен на португальский язык А. Б. Пинейро де Лемосом и на французский язык Юбертом Тезенасом. Он был опубликован как минимум на десяти других языках, включая итальянский, немецкий, литовский, японский и новогреческий.[79][80]

Прием

The Firebrand получил меньше критического внимания и успеха, чем более ранний роман Брэдли Туманы Авалона, который, как правило, затмевает его.[2][44] The Firebrand получил смешанные и положительные отзывы основных литературных критиков. Magill Book Reviews приветствовали верность Брэдли исходному материалу в Илиада, несмотря на «поразительную вольность [она принимает] в работе Гомера».[56] Однако рецензент сказал, что ее темы пола и религии «искусно и изящно переданы в [Туманы Авалона], становится утомительным при повторении. "[56] Брэдли сказал, что некоторые читатели будут возмущены ее изменениями в легенде о троянце; она сказала, "если бы я был доволен счетом в Илиада, не было бы причин писать роман. Кроме Илиада останавливается только в самом интересном месте, оставляя писателя строить догадки о конце из множества легенд и преданий ».[41] Библиотечный журнал сказал, что читатели должны ознакомиться с греческой мифологией перед тем, как начать роман, и сказал, что автор «делает решительное заявление о желании женщин иметь контроль над своей собственной судьбой и о жестокостях, которые мужчины причиняют им».[81] Энциклопедия фэнтези сказал, что The Firebrand и роман Брэдли 1994 года Лесной дом «показать талант [Брэдли] к сюжету, характеру, видению и прекрасному повествованию».[34]

Обзор для Глобус и почта, Г. Дж. Кирхгоф сравнил The Firebrand к Туманы Авалона, и написал, что первое «не так освежает и не так мило, хотя это довольно хорошее чтение».[82] Кирхгоф писал, что The Firebrand содержал слишком много общего с предыдущими романами Брэдли, говоря, что «переплетение старой истории и феминистской идеологии кажется вынужденным», хотя он хвалил ее «плоть и кровь» изображение мужчин, связанных с легендой.[82] Вики МакКэш из Часовой Солнца похвалил роман за то, что он заставил легендарных персонажей «дышать и чувствовать», а также за «освежающий» поворот древней истории. Маккэш писал: «С первых страниц читатель погружается в магию древней Трои. Эти истории почитались веками, но в The Firebrand они пересказываются как один эпический роман не только о героях и богах, но и о героинях и богинях, а также об изменениях в самой структуре общества ».[83] Маккэш сказал, что читатели-мужчины могут быть обеспокоены негативным изображением своего пола, но Брэдли попытался избежать этого, пригласив нескольких сочувствующих мужчин, таких как Эней, и нескольких злых женщин, таких как Клитемнестра.[83] Вирджиния Джадж из Вестник назвал это «увлекательным, но длинным рассказом» и похвалил Брэдли за изображения старой религии.[84] Она раскритиковала финал за то, что он казался «надуманным».[84]

Рецензент для Английский журнал высоко оценил роман и обнаружил, что одной из его главных сильных сторон является «его способность развлекать читателя персонажами, которые в основном верны своему происхождению. Илиада, но в то же время более округлый, полный и более личный ".[85] Рецензент написал, что Брэдли «конкретизирует стереотипы, на которых основана характеристика эпической поэмы - холодный расчетливый Ахилл; хитрый, общительный Одиссей; разочарованная Кассандра - убедительным диалогом, который не только несет в себе сюжет, но и отсылает к другим событиям, одновременно мифическим и исторический ".[85] В Английский журнал также сказал, что «Брэдли смягчает горечь и цинизм Кассандры Гомера, вместо этого представляя женщину, сбитую с толку и терзаемую знанием, на основании которого она бессильна действовать».[85] В обзоре работ Брэдли Энциклопедия фантастики и ужасов Автор Дон Д'Амасса назвал роман «одной из ее лучших фантазий».[86] Работы Брэдли получили похвалу от феминистских критиков, которые особенно хвалили ее способность изображать многомерных женщин как «почитаемых проводников природной религии и мистицизма», как это видно на примере персонажа Кассандры.[3] В 1988 г. Locus Awards, The Firebrand был признан двадцатым лучшим фэнтези-романом года.[87]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Адамсон, стр. 9.
  2. ^ а б Sharp, стр. 249.
  3. ^ а б Снодграсс, стр. 79.
  4. ^ а б Томпсон, стр. 192.
  5. ^ Брэдли, стр. 1–4.
  6. ^ а б Доршель, стр. 155.
  7. ^ Томпсон, стр. 191.
  8. ^ Брей, стр. 106–07.
  9. ^ Брэдли, стр. 53, 141.
  10. ^ Томпсон, стр. 192–93.
  11. ^ Брэдли, стр. 38–39, 195, 248.
  12. ^ а б Доршель, стр. 177.
  13. ^ Брэдли, стр.29, 153, 167.
  14. ^ Брэдли, стр. 13.
  15. ^ а б c Доршель, стр. 166.
  16. ^ а б c Томпсон, стр. 193.
  17. ^ Доршель, стр. 167–68.
  18. ^ Брэдли, стр. 464.
  19. ^ Брэдли, стр. 112.
  20. ^ Брэдли, стр. 156–58.
  21. ^ Брэдли, стр. 481.
  22. ^ Брэдли, стр. 470.
  23. ^ а б c d Фрай, стр. 75.
  24. ^ Брэдли, стр. 82, 150.
  25. ^ Брэдли, стр. 117–19, 187.
  26. ^ Брэдли, стр. 228, 249–50, 272, 299.
  27. ^ Брэдли, стр. 146, 193.
  28. ^ Брэдли, стр. 59.
  29. ^ а б Брэдли, Постскриптум.
  30. ^ Паксон, стр. 11, 18.
  31. ^ "Мэрион Зиммер Брэдли". Penguin Group. Получено 2 января, 2012.
  32. ^ а б Chauvette, n.p.
  33. ^ Паксон, стр. 117.
  34. ^ а б Clute & Grant, стр. 135.
  35. ^ Доршель, стр. 179.
  36. ^ Кросби, стр. 54.
  37. ^ Доршель, стр. 151.
  38. ^ Sharp, стр. 243.
  39. ^ а б c "Брэдли, Мэрион Зиммер 1930–1999". Краткие основные писатели 21-го века. 1 января 2006 г. Архивировано с оригинал 15 ноября 2018 г.. Получено 2 января, 2013. (требуется подписка)
  40. ^ а б c Смит, Н.
  41. ^ а б c Брэдли, Благодарности.
  42. ^ а б Раддекер, н.п.
  43. ^ Доршель, стр. 152, 156–57.
  44. ^ а б c Доршель, стр. 152.
  45. ^ Гомер, Илиада, xiii, 363–367.
  46. ^ Шекспир, Троил и Крессида, Акт 2, Сцена 2, 96–125.
  47. ^ Вергилий, Энеида II. 403
  48. ^ Эсхил, Агамемнон, 1370–75.
  49. ^ Доршель, стр. 152–54.
  50. ^ Доршель, стр. 155–56, 166.
  51. ^ Кросби, стр. 54–55.
  52. ^ Доршель, стр. 170–71.
  53. ^ Комар, с. 174.
  54. ^ Томпсон, стр. 186–88.
  55. ^ Робертс, стр. 113.
  56. ^ а б c "Исторический роман Марион Циммер Брэдли" Поджигатель ". Обзоры книг Magill. Salem Press, Inc. 15 июня 1990 г.. Получено 25 июля, 2013.
  57. ^ а б Лефковиц, Мэри (29 ноября 1987 г.). "Чему ее научили амазонки". Нью-Йорк Таймс. Получено 19 января, 2013.
  58. ^ Брэдли, стр. 483.
  59. ^ Кросби, стр. 17.
  60. ^ Кросби, стр. 43.
  61. ^ Паксон, стр. 113.
  62. ^ Паксон, стр. 113–14.
  63. ^ Фрай, стр. 71–72, 78.
  64. ^ Доршель, стр. 172.
  65. ^ Доршель, стр. 175–76.
  66. ^ а б Брей, стр. 106.
  67. ^ Sharp, стр. 244.
  68. ^ а б Фрай, стр. 68.
  69. ^ Брэдли, стр. 58.
  70. ^ Фрай, стр. 76.
  71. ^ а б c Рид, стр. 247.
  72. ^ Доршель, стр. 166–68, 178–79.
  73. ^ Кросби, стр. 56.
  74. ^ Доршель, стр. 178–79.
  75. ^ Доршель, стр. 166–68.
  76. ^ Фрай, стр. 70–71.
  77. ^ "Первое издание Firebrand Брэдли, Мэрион Циммер, опубликованное Саймоном и Шустером в твердом переплете". Получено 2 января, 2013.
  78. ^ "Новая линия" яппибек "уже в продаже". Чикаго Таймс. 25 сентября 1988 г. Архивировано с оригинал 17 ноября 2018 г.. Получено 2 января, 2013. (требуется подписка)
  79. ^ "Index Translationum". Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Получено 31 января, 2013.
  80. ^ «Произведения Марион Циммер Брэдли: зарубежные издания». mzbworks.com. 12 октября 2009 г.. Получено 30 января, 2013. Щелкните по каждой стране, чтобы увидеть переведенные названия романа.
  81. ^ Шуи, Андреа Ли (15 октября 1987 г.). The Firebrand (Книга). Библиотечный журнал. Саймон и Шустер. ISBN  9780671641771. Получено 25 июля, 2013.
  82. ^ а б Кирхгоф, Х.Дж.(26 декабря 1987 г.). "Краткие сведения о книге: старый рассказ The Firebrand". Глобус и почта. ProQuest  386021768. (требуется подписка)
  83. ^ а б Маккэш, Вики (17 апреля 1988 г.). «Феминистская переработка мифологии». Часовой Солнца. п. 10F.
  84. ^ а б Судья, Вирджиния (16 января 1988 г.). "'Firebrand 'рассказывает о взглядах женщин на легенду Троянской войны ». Вестник. Получено 20 декабря, 2012.
  85. ^ а б c Фредерик, стр. 85.
  86. ^ D'Ammassa, p. 34.
  87. ^ "1988 Locus Awards". Locus. Архивировано из оригинал 3 октября 2012 г.. Получено 17 марта, 2013.

Источники