Женитьба сэра Гавейна - The Marriage of Sir Gawain

"Женитьба сэра Гавейна"английский Артур баллада, собранные как Детская баллада 31.[1] Найдено в Перси Фолио, это фрагментарный рассказ об истории сэра Гавейн и мерзкая дама, которая в более полной форме сохранилась в средневековой поэме Свадьба сэра Гавейна и дамы Рагнель.[2] Сам эпизод с отвратительной дамой восходит, по крайней мере, к Джеффри Чосер "s"Жена из сказки Бата " из Кентерберийские рассказы.[3] В отличие от большинства «Детских баллад», но как и «Артур» "Король Артур и король Корнуолл " и "Мальчик и мантия «Женитьба сэра Гавейна» - это не народная баллада, а песня для профессиональных менестрелей.[4]

Синопсис

В одно Рождество в Тарн Уодлинг возле Карлайла, король Артур бросает вызов грозный «барон». Чтобы избежать драки, Артур соглашается вернуться на следующий Новый год под страхом лишения земли и свободы и сказать барону, «что это такое / чего женщина больше всего желает». Артур возвращается к Карлайлу. На следующий Новый год, так и не получив ответа, он едет через болото на пути к барону, когда встречает отвратительную ведьму, которой предлагает сэру Гавейн как муж в обмен на ответ на загадку барона. Сделка заключена. Артур едет в Тарн Уодлинг. Он дает барону ответ ведьмы: «У женщины будет своя воля, / И это все ее поварское желание». Барон признает, что это правильный ответ, и сердито проклинает ведьму, которая, как он показывает, является его сестрой. Успешно сбежав от барона, Артур возвращается в Карлайл, чтобы разобраться с вопросом брака ведьмы.

Гавейн соглашается на брак с ведьмой. Свадьба состоится. В брачную ночь ведьма превращается в красивую молодую женщину. Она предлагает Гавейну выбор: «Хочешь, чтобы я был таким? Ночью или днем?». Гавейн предпочитает, чтобы она была красивой ночью, но она предпочла бы ее красоту днем. Гавейн выходит из тупика, позволяя ей выбирать. Она радостно сообщает ему, что теперь она будет прекрасна и днем ​​и ночью, и показывает, что она и ее брат были прокляты колдовством их мачехи. Все заканчивается благополучно.

Комментарий

Поэма важна как пересказ эпизода с отвратительной дамой, который восходит к общему мотиву в более ранней литературе, засвидетельствованному ранее в Ирландский. Ближайший аналог - средневековый Свадьба сэра Гавейна и дамы Рагнель. Подобная невеста найдена в "Король Генрих ", Детская баллада 32.[5]

Положительный взгляд на Гавейна, который желает жениться на женщине, спасшей короля Артура, несмотря на ее отвратительную внешность, в то время не характерен для литературы о короле Артуре. Часто отмечается, что сэр Гавейн разрушает чары, задавая ей собственный путь, как в загадке.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады ,"Женитьба сэра Гавейна".
  2. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады, т. 1, с. 288, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  3. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады, т. 1, с. 291, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  4. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады, т. 1, с. 256, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.
  5. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады, т. 1, с. 298, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965 г.

Рекомендации

  • Хан, Томас (2000). Женитьба сэра Гавейна. В Сэр Гавейн: одиннадцать романсов и сказокС. 359–371. Университет Западного Мичигана Публикации средневекового института. ISBN  1-879288-59-1.

внешняя ссылка