Язык ваймири-атроари - Waimiri-Atroarí language

Атруахи
Ваймири-Атроари
Родной дляБразилия
Носитель языка
930 (2001)[1]
карибский
  • Атруахи
Диалекты
  • Атруахи
  • Ваймири
  • Джавапери
Коды языков
ISO 639-3atr
GlottologWaim1253[2]

В Язык ваймири атроари говорит Ваймири Атроари люди. Текущее население - 2009 человек (PWA, 2018),[3] и у них есть 19 деревень, расположенных вдоль рек Каманау / Куриау, Алалайи, Джауапери, и Rio Branquinho (Бруно 2003, 12).[4] Они расположены в северной части Штат Амазонас, а южная часть Штат Рорайма (Бруно 2003, 10).[4] Люди называют себя кинджа и называют свой язык кинджа иара (что означает «народный язык») (до вале).[5] В языке много других названий, таких как Атроахи, Атроахи, Атроари, Атроаи, Атровари, Атруахи, Атруахи, Кинья, Кришана, Ваймири, Ваймири-атроари, Явапери (Глоттолог).[6] Этот язык, кажется, имеет высокую степень передачи, поскольку на нем говорят все члены сообщества, и он является основным языком, используемым для чтения и письма (До Вале).[5]

Контакт

Первый контакт с Ваймири Атроари произошел в 17 веке, когда испанская и португальская корона распространились, чтобы получить больше территорий (До Вале).[5] Первый официальный контакт с Ваймири Атроари состоялся в 1884 году с Жоано Барбоса Родригесом, который привлек ваймири Атроари в качестве проводников. В то время Ваймири Атроари уже имели репутацию агрессивных людей, и Родригес стремился изменить стереотипы, связанные с группой (До Вале).[5]

В 1911 г. член SPI (Служба защиты Индии) установил контакт с Ваймири Атроари, и в следующем году была открыта Первая Индийская станция притяжения (До Вале).[5] Несмотря на дружеские отношения, правительство этого региона увидело огромное богатство ресурсов, которыми обладала родная земля, и поощрило вторжение на землю с целью эксплуатации природных ресурсов (До Вале).[5] В результате Ваймири Атроари занялись защитой своей земли луками и стрелами. Это привело к многочисленным актам насилия между ваймири атроари и некоренным населением, когда военные силы использовались для борьбы с коренным населением и уничтожения целых деревень (До Вале).[5] Следующий крупномасштабный конфликт с Ваймири Атроари, который был задокументирован, произошел в 1960-х годах с планом правительства штата Амазонас и территории Рорайма по созданию шоссе между Манаус и Каракарай, проходя прямо через земли коренных народов (До Вале).[5] В рамках этого проекта были задействованы отдельные лица и группы, чтобы «успокоить» ваймири Атроари, а также вооруженные силы, которые построили шоссе и запугали коренное население (До Вале).[5] В результате напряженности и разногласий большинство пацифистов некоренного происхождения были убиты ваймири атроари (До Вале).[5]

В 1971 г. Заповедник коренных народов Ваймири Атроари была создана, однако между планами расширения Амазонки и открытием залежей касситерита правительство продолжало посягать на землю (До Вале).[5] В 1981 году заповедник был переведен во временную зону ограниченного доступа для привлечения и умиротворения индейцев Ваймири Атроари, чтобы исключить месторождения полезных ископаемых на их земле (До Вале).[5] Позже у Ваймири Атроари было отобрано больше земли, поскольку в результате проекта гидроэлектростанции было затоплено более 30 000 гектаров их земли (До Вале). Сегодня у Ваймири Атроари есть собственная школьная система, которую они контролируют независимо (До Вале).[5]

Семья языков

Ваймири Атроари принадлежит к Семья карибских языков, который централизован в Северная и Южная Америка. Карибские языки в Северная Бразилия довольно похожи, в то время как Waimiri-Atroari сильно отличается (Moore, 2006, 119).[7] Карибов можно разделить на три группы: Северо-западная Амазонка, Гвиана и Верхний бассейн Шингу. Ваймири Атроари, кажется, попадает во вторую группу, область Гвианы (Bruno 2003, 16).[4]

Документация

Жоао Барбоса Родригеш 'Wordlist, кажется, является первым документированным языком в 1885 году, и он называет людей «кричанами» (Bruno 2003, 12).[4] Спустя столетие, в 1985 году, пара католических миссионеров из Совета миссионеров коренных народов разработала фонологическое предложение и алфавит (Bruno 2010, 85).[8] Год спустя, в 1986 году, другая пара миссионеров из Евангелической миссии Амазонии (MEVA) создала более точную орфографию (Bruno 2010, 86).[8]

Кажется, что первое подробное описание сделала Ана Карла Бруно. В 2003 году она выпустила диссертацию по описательной грамматике языка ваймири-атроари. Она подробно описала фонология, морфология, лексикон, и синтаксис языка. Кроме того, она продолжила детализировать типология Ваймири-Атроари в дальнейших работах. В 2004 году она опубликовала статью о дублирование на языке. В следующие два года она подробно рассказала о своем местоименная система (2005)[9] и причинный строительство (2006).[10] Затем, в 2008 и 2009 годах, она дополнительно проанализировала синтаксические особенности регистр; структура фразы, статьи и порядок слов. Совсем недавно она исследовала ценность лингвистического анализа, чтобы лучше оживление языка анализируя слоговая структура в орфография и формальное образование Ваймири-Атроари (2010).[8]

Проекты

Хотя в настоящее время нет проектов языковой документации для Wairmiri Atroari, в семье Carib есть проекты для других языков. Документация на языке Кариб, поддерживаемая ДОБЫ включают следующие языки: Куикуро, задокументированный Бруной Франкетто, а также Kaxuyana и Бакаири, которые были задокументированы Серхио Мейра (Báez et al., 2016, 32).[11]

Фонология

Согласные

ГубнойАльвеолярныйНебныйVelarGlottal
Взрывнойбезмолвныйптkʔ
озвученбd
Аффрикатбезмолвныйt͡ʃ (tx)
озвученd (диджей)
Fricativesʃ (х)час
Носовоймпɲ (ндж)
Ротическийр
Приблизительныйшj (я)

(Бруно 2003, 31)[4]

Гласные

ПереднийЦентральнаяНазад
Закрыватьяɨ (y) ɨː (yy)ты
Серединаe eː

(ее)

o oː

(оо)

Открытьɛ (е)а а (аа)

(Бруно 2003, 32)[4]

Морфология

Бруно (2003) создает исчерпывающую документацию по морфологии Ваймири Атроари, которая включает существительные владения, реляционные морфемы, словообразовательный морфемы местоимения, местоимения не третьего лица и местоимения третьего лица. Также были задокументированы глаголы, охватывающие суффиксы времени / вида, настроение (императивы и суффикс отрицания), вопросительные клитики, вопросительные формы, причинный формы и желательный суффикс. Ваймири Атроари также имеет документацию по наречия, послелоги, частицы и маркировка корпуса (Бруно 2003).[4]

Местоимения

Бруно утверждает, что местоимения могут занимать как субъектные, так и объектные позиции в Ваймири Атроари (76).[4]

1-е лицо: Уай, аа, кара ~ кра

Позиция темы

Бруно заявляет, что кара ~ кра используется при ответе на вопрос или для того, чтобы подчеркнуть, что человек совершил действие или чего-то хочет. Это также единственное местоимение, которое можно использовать в порядке OSV (77).[4]

(1) wasypy-pa кра W-ia

голодный-Emph 1PRO 1-COP

'Я голоден.'

(2) меприпыний кара х-ин-ианы.

Мясо тапира 1PRO LA-eat-T / A

«Я ел мясо тапира.

Положение объекта

Кажется, что для единственного объекта от первого лица аа можно использовать (Bruno 81).

(3) ка     баран аа= ini-pia.

3PRO 2PART 1o-see-iM.p

'Он увидел меня.'

2-е лицо: амири-амира

Позиция темы

(Бруно 2003, 78-79)[4]

(4) амири м-ом-пиа сына кака

2PRO 2S-dive-IM.P water LOC

«Ты нырнул в воду».

Положение объекта

Кажется, что морфема а используется для выражения особого объекта 2-го лица, как в примерах (5) (Bruno 2003, 100) и (6) (Bruno 2003,118) ниже.[4]

(5) ка баран а-вен-та-пи-пиа.

3PRO 2PART 2o-бросил вверх-VERBL-CAUS-IM.p

«Она / он заставил тебя тошнить.

(6) Ка рам а-ини-пия.

3PRO 2PART 2o-see-imd.past

«Он видел тебя».

1 + 2 мы включительно: kyky и 1 + 3 мы эксклюзивно: a’a

Позиция темы

(Бруно 2003, 79-80)[4]

(7) аракский баран кики h-y-sa xiba myryka-se

Сегодня 2PART 1 + 2PRO 1 + 2S-go-T / A fish fish-для того, чтобы

«Сегодня мы идем на рыбалку».

(8) аа n-itxi-piany kaapa taka

1 + 3 1 + 3S-go-REC.P сад AL

«Мы пошли в сад с плантациями».

Положение объекта

(Бруно 2003, 123)[4]

(9) Irɨk-ini-pe-s na.

3PRO 1 + 2o-see -? - DESID COP

«Она / он хочет нас видеть».

(10) Ка рам а ’= ini-pia.

3PRO 2PART 1 + 3o-see-IMD.PAST

«Она / он нас видела».

Анафорический (он, она, они, оно): mykyky, mykyka'a, ka, iry

Позиция темы

(Бруно 2003, 80-81)

(10) микики Ty-se kinj-e

3PRO 3REFLX-Мойка для ног T / A

«Он моет себе ногу»

(11) Mykyky ty-se kinj-e

3PRO 3REFLX-Мойка для ног T / A

«Он моет себе ногу»

(12) mykyka’a таран н-йма-па

3PRO 2PART 3S-осень-REM.P

'Он упал'

(13) Ка Рам Ка Ини-Хува на

3PRO 2PART 3PRO see-NEG COP

«Он его не видит»

(14) ири n-aryma-pa te’xy n-eeni-pa

3PRO 3S-вернуться-REM.P DESID 3S-stay-REM.P

«Он не хотел возвращаться»

Положение объекта

Никика и ка может появляться в позиции объекта, но Бруно отмечает, что ка кажется предпочтительной морфемой в ее данных (81).[4]

(Бруно 2003, 79 и 81)[4]

(15) амира микыка м-ары-пипия микыка ini-se.

2PRO 3PRO 2A-order-CAUS-IM.P 3PRO посмотреть, чтобы

«Вы приказали ему увидеться с ним».

(16) ка     баран ка ini-huwa na.

3PRO 2PART 3PRO See-NEG COP

«Он его не видит».

Проксимальный: (з) анжи, кандзи, анджинджи, по

Позиция темы

(Бруно 2003, 81-82)[4]

(17) апиа ханжи? аа = самка баран кандзи

Что это 1POS = гамак 2PART this

«Что это?» «Это мой гамак».

(18) пип-кы Анджинджи и-этаты       

Ищите-IMP здесь / это REL-имя

«Ищите здесь имена!»

(19) пока мариба ка-тейп.

3PRO песня Sing-REM.F

«Он будет петь».

К используется для описания одушевленных объектов (Bruno 2003, 81).[4]

(20) байпа и-эка к карыка-э '?

Чей REL-питомец этот цыпленок-INT

«Чей это цыпленок?»

Медиальный: Myry и Дистальный: mo’o, mymo ’, myky
Позиция темы

(Бруно 2003, 82-83)[4]

Myry может использоваться только для описания неодушевленных предметов (Bruno 82).

(21) wyty ka Myry

Мясо доказывает это

«Это мясо».

Мой МО' и мо'о используются с неодушевленными предметами, а мой используется с одушевленными объектами (Bruno 82).

(22) мой МО' marehe ram abremyhsa

Это сито-2ЧАСТИ раунда

"Это сито круглое"

(23) мой баран табе'а мо'о Ка Самка  

Эта двухчастная капибара. Там гамак EVID. «Это капибара» «Вот, гамак».

Положение объекта

(Бруно 2003, 84)[4]

(24) a'a txi-piany мо'о асе мыды така.

1 + 3PRO go-REC.P там новый дом AL

«Мы поехали туда в новую деревню».

Частица отрицания

Ваймири Атроари использует невербальное отрицание, то есть отрицание, отмеченное частицами. кап ~ капы ~ капа и бледный. Эти частицы действуют для обозначения отрицания, а не отрицания, отмеченного на глаголе, и часто используются для отрицания существования, как показано ниже (Bruno 115).

(25) айана рам уайти капа

Sp.bird 2PART мясо / еда NEG

«Any-preto - это не еда».

(26) wyty бледный наминья

Мясной НЕГ собака

"Не ешь еду, собака!"

Причинные формы

Есть два вида причинных форм, которые могут использоваться для обозначения того, является ли субъект причиной события. Во-первых, это -py морфема, которая указывает на то, что кто-то «заставил» кого-то что-то сделать, или они не сопротивляются, чтобы «вызвать» событие. Есть одна конструкция, в которой морфема -ру появляется с лексикализованным глаголом, например, в примерах (27) и (28), где -ру присоединяется к глаголу «сказать» (Bruno 100).

(27) Аа Кайна х-ари-py-pia kyrywu ini-se.                   

1PRO Kaina 1s-tell-CAUS-IM.P змея увидеть-чтобы.

«Я сказал / продиктовал Каине, чтобы она увидела змею».

(28) Паруве аа-иры-py-pia woky yry-ky Марта инака

Paruwe 1o-tell-CAUS-IM.P банановый дай-IMP Marta DAT

«Паруве сказал / продиктовал мне передать банан Марте».

Также есть форма, где -ру не появляется с лексикализованным глаголом, например, в примерах (29) и (30), где -ру присоединяется к глаголам «кровоточить» и «смеяться». Также кажется, что такие непереходные глаголы, как эти, ведут себя как переходные глаголы, когда принимают причинную форму, такую ​​как V [Intr + Caus [A O]] (Bruno 101).

(29) кыка рам ка ху-мыны-тах-py-pia.

1 + 2PRO 2PART 3PRO 1 + 2A-bleed-VERBL-CAUS-IM.P

«Мы заставили его истекать кровью».

(30) Ka k-yeepitxah-py-pia.                   

3PRO 1 + 2o-смех-ПРИЧИНА-IM.P

«Она / он нас смешили».

Во-вторых, есть форма, которая указывает, «позволяет» ли объект событию произойти. Кому-то приказывают или разрешают что-то делать, не заставляя другого или не зная, может ли другой выполнить это событие. Кажется, что здесь отсутствует морфема -ру, как в примерах (31) и (32), а частица tre’me примечательно, однако Бруно отмечает, что частица tre’me может не означать «разрешить» из-за примера (33), в котором не указано «разрешить / разрешить» (Bruno 103).

(31) Аа wo'nj-e'me h-aminjaky-piany a-wenpa-typah tre'me тырува капры пыкы. 1PRO глина-VAL LA-разрешение / let-REC.P 2o-leam-? ЧАСТЬ Сковороды, как «Я разрешил / позволил тебе попробовать глину, чтобы научиться делать керамическую посуду».

(32) Аа ка м-иняки-пиани выты ипы-на tre'me.

1ПРО ка 2о-разрешение / дай-РЭК.П мясо искать-? ЧАСТЬ

«Я разрешил / позволил вам отправиться на охоту».

(33) Аа к-а-пьяни мариба така а-ивапы-трю пики а-венпа-типа tre'me.

1PRO 2o-take-REC.P партия / песня AL 2o-sing-? как 2o-leam-? ЧАСТЬ

«Я взял тебя на вечеринку, чтобы ты научился петь».

Синтаксис

Сплит-система-S

Ваймири Атроари - это то, что Гильдеа (1998)[12] классифицируется как обратная сплит-система-S. Характеристики этой языковой системы включают в себя номиналы A и O без маркировки падежей, отсутствие вспомогательных и личных префиксов, а также суффиксов коллективных номеров (Bruno 2015, 5). В Обратных Сплит-системах, также называемых системами Набор I, блок OV может либо предшествовать, либо следовать за A, в Wamiri Atroari порядок - AOV (Bruno 2015, 7).[13]

Глагол-фраза может быть образована только с помощью глагола (Bruno 2015, 7)[13]

(1) Ка-кы!

говорить - ИМПЕР

"Разговаривать!"

Глаголу может предшествовать существительное-фраза (Bruno 2015, 8).[13]

(2) бахинджа майя kɨnk-E

Детский нож break-T / ASP

«Дети ломают нож».

Частица баран не может разделять элементы одной фразы, однако его можно использовать как инструмент для определения того, какой элемент перемещается в предложении (Bruno 2015, 8).[13]
(3) а. тахкоме i-inɨ-pia Баран Ириква

старейшины REL-eat-IMD-PAST 2PART Irikwa

«Ирика (мифологическое существо) съела старейшин».

б. * [тахкоме рам и-ино-пиа] Ириква

старейшины 2PART REL-eat-IMD.PAST Irikwa

В контекстах OSV объект может независимо перемещаться в позицию субъекта, а не глагол-фраза, предшествующая существительному-фразе, в процессе тематизации, в которой его компоненты не могут быть разделены (Bruno 2015, 8).[13]

(4) воки-эки кра h-ee-ia

Банановый РЭЛ-сок 1ПРО 1А-напиток-Т / АСП

«Я пью банановый сок»

Иерархия

В Ваймири Атроари существуют иерархические отношения, в которых третье лицо оценивается ниже, чем первое, второе и первое множественное число, включающее и исключительное лицо.   В ситуациях, когда второе лицо действует на первое лицо или первое лицо действует на второе лицо, может быть предметное соглашение или предметное соглашение. Следовательно, необходимо, чтобы маркировка субъектов и объектов следовала иерархии: 1 = 2, 1 + 2/1 + 3> 3. Следующая таблица предоставлена ​​Бруно (2015, 11)[13] иллюстрирует, как отмечен регистр в Waimiri Atroari, а также иерархию, присутствующую в языке.

Иерархия людей в Ваймири Атроари
1A3OАа рам ка час-ini-pia

1PRO 2PART 3PRO 1A-см. IMD.PAST

'Я видел его.'

2A3OAmɨra ram ka м-ini-pia.

2PRO 2PART 3PRO 2A-см. IMD.PAST

«Вы видели его».

3A3OMɨkɨka ram ka Ø-ini-pia.

3PRO 2PART 3PRO Ø-см. IMD.PAST

«Она / он его / ее видела».

1 + 2A3OKɨka ram kaчас-ini-pia.

1 + 2PRO 2PART 3PRO 1 + 2A-см. IMD.PAST

«Мы видели его».

3A1OКа рам аа= ini-pia.

3PRO 2PART 10-см. IMD.PAST

«Она / он меня видела».

3A2OКа рам а= ini-pia.

3PRO 2PART 2O-см. IMD.PAST

«Она / он тебя видела».

3A1 + 3OКа рам а ’= ini-pia.

3PRO 2PART 1 + 3O-см. IMD.PAST

«Она / он нас видела».

3A1 + 2OIrɨk-ini-pe-s na.

3PRO 1 + 2O-см. -? - DESID COP

«Она / он хочет нас видеть».

1A2OБаранk-ini-pia.

1PRO 2PART 2O-см. IMD.PAST

'Видел вас'

2A1OАмура баранаа = яНи-пиа

2PRO 2PART 10-см. IMD. ПРОШЛЫЙ

или же

Амра аа =k-ini-pia

Семантика

Количественная оценка

Наречные квантификаторы

Фразы существительных, которые содержат кванторы, демонстрируют позиционную вариацию, как показано в примерах с (5) по (9). Кванторы наречий могут располагаться по обе стороны от заглавного существительного. Бруно (2003)[4] объясняет относительную мобильность этих количественных показателей, относя их к категории дополнительных.

(5) ваха xiba (6) xiba ваха

много рыбы много рыбы

'много рыбы' много рыбы '

(7) кинджа выти ипо-пьяни wapy

люди мясо look.for-REC.P многие

«Люди много охотились».

(8) кинджа wapy Вайти Ипо-Пиани (9) wapy кинджа вайти ипо-пиани

люди много мяса смотрят на-REC.P многие люди на мясо смотрят на-REC.P

«Многие люди охотились». «Многие люди охотились».

Числовые группы существительных

В примерах с (10) по (12) представлены примеры появления числа один. (11) является уникальным в наборе, поскольку относится к «одной группе», а (10) и (12) относятся к одному человеку (Bruno 2003, 108).[4] Пример (13) демонстрирует использование числа два а в примерах (14) и (15) показано использование числа три (Бруно 2003, 140)[4].

amini ~ awinini -awinihe -awynihe (один, один) (Bruno 2003, 108)[4]

(10) авинихе Petxi Ka-Ky Ampa ia

одна дикая свинья говорила ПРОШЛО другую.

«Один петси разговаривал с другим».

(11) авиних-па ka kinja txi-pia itxi taka

в одиночку-EMPH EVID люди идут-IM.P джунгли AL

"The кинджа пошла в джунгли одна ».

(12) Авйнихе петси Квавура и-атыка-па ты-кыда тонака

Один поросенок Kwawura REL-put-REM 3REFL-back over

«Одна дикая свинья положила Квавуру на спину».

Типытина (двое, пара, пара) (Бруно 2003, 140)[4]

(13) типытина карика

две курицы

«Два цыпленка»

Такынынапа (три) (Бруно 2003, 140)[4]

(14) вери самка ка-пиа такынынапа

Гамак женский make-IM three

«Женщина сделала три гамака».

(15) такиеныны пахкй каминя н-апынака.

только три неродных 3-escape

«Только трое белых сбежали».

Влияние кредитного слова

В последнее время из-за западного влияния португальские заимствованные слова также используются для обозначения сумм, превышающих три, а молодые говорящие обычно используют их для сумм ниже трех (Bruno 2003, 140).[4]

(16) dois кинджа xiba myry-myry-pia quatro пахки.

Два человека ловят рыбу REDUP-fish-IM только четверо

«Два человека поймали только четыре рыбы».

(17) Эми Кинджа Dezessete апития

Другие люди на семнадцать позади

Эми Кинджа Dezessete nate’me

Другие люди на семнадцать позади

«Семнадцать человек были впереди и семнадцать сзади».

Много

Многие Тем не менее, традиционно люди Кинджа обычно используют ваха ~ вапи (много, много) для сумм больше трех, потому что они не считали до трех (Bruno 2003, 140).[4]

Рекомендации

  1. ^ Атруахи в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Ваймири-Атроари". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ «Ваймири Атроари - коренные народы Бразилии». pib.socioambiental.org. Получено 2018-12-06.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа Бруно, Ана Карла (2003). Грамматика Ваймири Атроари: некоторые фонологические, морфологические и синтаксические аспекты. Тусон: Университет Аризоны.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м До Вале, Мария Кармен. "Ваймирир Атраори". pib.socioambiental.org.
  6. ^ "Ваймири-Атроари". Glottolog 3.3. Получено 28 сен 2018.
  7. ^ Мур, Д. (3 апреля 2008 г.). «Бразилия: языковая ситуация». Энциклопедия языка и лингвистики: 117–128.
  8. ^ а б c Бруно, Ана Карла (2010). «Уроки из структуры слогов Ваймири Атраори». LIAMES. 10: 85–99.
  9. ^ Бруно, Ана Карла (2005). "Reduplicacao em Waimiri Atraori". Америка. especial sobre linguas Carib, no. 28: 88–94.
  10. ^ Бруно, Ана Карла (2006). «Причинная конструкция в Ваймири Атраори». LIAMES. 6: 101–108.
  11. ^ Баес, Габриэла Перес, Крис Роджерс и Хорхе Эмилио Розес Лабрада, редакторы (2016). Языковая документация и возрождение в латиноамериканском контексте: латиноамериканский контекст. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  12. ^ Гильдея, Спайк. «О восстановлении грамматики: сравнительный карибский морфосинтаксис. » Оксфордские исследования в антропологической лингвистике, т. 18, Оксфорд: Oxford Press (1998).
  13. ^ а б c d е ж Бруно, Ана Карла. «Обозначение падежа в Ваймири Атроари: типичный именительный / винительный или именительный падеж с некоторыми особенностями инверсии / разделения."Revista Linguíʃtica 4.2 (2015 г.)