Джордж Сэйл - George Sale

Джордж Сэйл (1697–1736) был британцем Востоковед ученый и практикующий солиситор, наиболее известный своим переводом 1734 г. Коран на английский. Он также был автором Общий словарь, в десяти томах, фолио.

В 1748 году, прочитав перевод Сейла,[1] Вольтер написал собственное эссе «De l'Alcoran et de Mahomet» («О Коране и Мухаммеде»). Вольтер разделял мнение Сейла о том, что Мохаммед был «возвышенным шарлатаном».[а] Вольтер высоко оценил Сале, но неверно утверждал, что он провел двадцать пять лет в Аравии.[2]

биография

Рожден в Кентербери, Кент, он получил образование в Королевская школа, Кентербери, а в 1720 г. стал учеником Внутренний Храм. Известно, что в ранние годы он учился на адвоката, но взял перерыв в своих юридических занятиях, вернувшись при необходимости к своей профессии. Сейл был одним из первых участников Общество распространения христианских знаний.

За восемь дней до смерти Сэйл серьезно заболел лихорадкой. Джордж Сейл умер в Суррей-стрит, Strand, Лондон, 13 ноября 1736 г. Продажа была похоронена в Святой Климент Датчанин. Его семья состояла из жены и пятерых детей.

Алкоран Мухаммеда

В 1734 году Сейл опубликовал перевод Корана, Алькоран Мухаммеда,[3] посвященный Джон Картерет, второй граф Гранвиль. В значительной степени полагаясь на О.М.Д. Луи Мараччи латинский перевод,[4] Продажа предоставила многочисленные заметки и Предварительный дискурс. Продажи имели доступ к Голландская церковь, Остин Фрайарс Рукопись XVI века аль-Байдави с Свет откровения и тайны толкования и это кажется источником его арабского Корана, а не его личного Корана, каталогизированного MS Sale 76 в Библиотека имени Бодлея.[5]

Сноски для продажи обеспечивают дословный перевод, если он отличается от идиомы основного текста; он дает альтернативные варианты чтения; и дополнительная историческая и контекстная информация.[5] Сэр Эдвард Денисон Росс добавил Введение к переизданию перевода Сейла 1922 года.[6]

Предварительный дискурс

Хотя он не разместил ислам наравне с христианством, Сейл, казалось, рассматривал Мухаммеда как завоевателя, который стремился уничтожить идолопоклонство и законодатель, которому удалось изменить и заменить многие практики в Аравии:

Воспоминание о бедствиях, причиненных стольким народам завоеваниями арабов, возможно, может вызвать некоторое негодование против того, кто создал их империю, но это в равной мере применимо ко всем завоевателям, само по себе не могло вызвать все отвращение, с которым они были загружено имя Мухаммед. Он дал новую систему религии, которая имела еще больший успех, чем руки его последователей, и для установления этой религии использовал обман, и в связи с этим предполагается, что он по необходимости был самым заброшенным человеком. злодей, и память о нем стала дурной. Но поскольку Мухаммед дал своим арабам лучшую религию, какую только мог, а также лучшие законы, по крайней мере предпочтительнее, чем законы древних языческих законодателей, я признаюсь, что не понимаю, почему он не заслуживает равного уважения, хотя и не с Моисеем или Иисусом Христос, чьи законы действительно сошли с небес, но с Минос или же Нума, несмотря на отличия ученого писателя, который, кажется, считает большим преступлением использование обмана для создания новой религии, основанной на признании единого истинного Бога, и уничтожения идолопоклонства, чем использование тех же средств получить прием правил и постановлений для более упорядоченной практики язычества, уже установленной.

Сейл приставил к своему переводу предварительную беседу, охватывающую темы, включая арабов "перед хиджрой "; Состояние восточных церквей и иудаизма во времена Мухаммеда; особенности Корана; положительные и отрицательные доктрины и указания Корана; и политический ислам в 1730-х гг.

Сейл утверждает, что Персидская империя упала из-за соперничества между сектами Manes и Маздак. Массовая иммиграция в Аравию, чтобы избежать преследований в греческой империи. В его восьмом эссе о Ложное пророчество, Распродажа Мусульманские секты оба канонических (Малечи, Hanefites, Ханбали и Аш-Шафии ) и «еретический», в том числе здесь Шиизм.

Другие работы

Продажа также была корректором арабский версия Новый Завет (1726 г.), выпущенный Общество распространения христианских знаний. Он приобрел библиотеку с ценными редкими рукописями Персидский, Османский Турецкий, и арабское происхождение, которое сейчас хранится в Бодлианской библиотеке, Оксфорд.

Он помогал в написании Всеобщая история издавался в Лондоне с 1747 по 1768 год. Когда план универсальная история был устроен, Сейл был одним из тех, кто был выбран для его исполнения. Сейл написал главу «Введение, содержащую космогонию или сотворение мира». Критики того времени обвиняли Сейла в том, что он придерживался взглядов, враждебных традициям и Священным Писаниям. Они напали на его счет космогония как вид, дающий валюту еретические мнения.

Его книги:

Наследие

В 1760 г. Библиотека Рэдклиффа, Оксфорд приобрел свою коллекцию, состоящую в основном из персидских и арабских рукописей 13-18 веков, в основном стихов и художественная литература. Они были переданы Бодлеанской библиотеке в 1872 году.[7] Ричард Альфред Давенпорт написал свою биографию.[4] Работы, включенные в библиотеку продаж, включают Ибн Халликан С Вафаят аль-айан (MSS Sale 48–49); подборка хадисов (MS Sale 70); сборники рассказов святых и мучеников (MS Sale 77-78); высказывания Али (MS Sale 82); биографии шиитов, Маджалис аль-му'минин Нур Аллах ибн Абд Аллах Шуштари (MS Sale 68); инструкции по использованию Корана для гадания (MS Sale 69) и трактат о достоинствах посещения могилы Пророка (MS Sale 56).[8]

Перевод Корана Сейла был переиздан в наше время. В январе 2007 г. Кейт Эллисон, первый мусульманин, избранный в Конгресс США, был приведен к присяге используя перевод Корана Сейла 1764 года, проданный Библиотека Конгресса в 1815 г. Томас Джеферсон.[9] В январе 2019 года вновь избранные женщины-конгрессмены Рашида Тлайб и Ильхан Омар были приведены к присяге в использовании того же издания перевода Корана, сделанного Сэйлсом.[10]

Рекомендации

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеКузен, Джон Уильям (1910). Краткий биографический словарь английской литературы. Лондон: J. M. Dent & Sons - через Wikisource.

  1. ^ Помо. Voltaire en son temps.
  2. ^ ЭСКИЗ ЖИЗНИ ДЖОРДЖА ПРОДАЖА [из версии АльКорана 1891 г.]
  3. ^ Коран, обычно называемый Алкораном Мухаммеда: переведен на английский язык сразу с арабского оригинала; с пояснительными примечаниями, взятыми у наиболее авторитетных комментаторов, к которым добавляется предварительная беседа
  4. ^ а б Арнуд Вролийк Продажа, Джордж ODNB, 28 мая 2015
  5. ^ а б Александр Бевилаква: Переводы Корана Марраччи и Сале, Журнал институтов Варбурга и Курто
  6. ^ Коран. Перевод Джорджа Сейла, с пояснительными примечаниями и предварительным изложением Сейла. С введением сэра Эдварда Денисона Росса, C.I.E., Ph.D., и т. Д. 8½ × 6, xvi 608 стр., 8 листов. Лондон: F. Warne & Co., Ltd. (1922). Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии, 54 (2), 282-283. DOI: 10.1017 / S0035869X00150397
  7. ^ https://archiveshub.jisc.ac.uk/search/archives/193f537e-388c-3570-b245-31eb44604448
  8. ^ Александр Бевилаква: Переводы Корана Марраччи и Сале, Журнал институтов Варбурга и Курто
  9. ^ "Копия Корана Томаса Джефферсона будет использована на церемонии принесения присяги в Конгрессе". Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США.
  10. ^ «Конгрессмен Тлаиб вдохновляет палестинских американцев платьем и хэштегом». NPR.org. Получено 4 января 2019.
  1. ^ Написан и опубликован в 1748 году в четвертом томе «Жувра де Вольтера» после его «Трагедии Магомета».

внешняя ссылка