Woyzeck - Woyzeck

Woyzeck
НаписаноГеорг Бюхнер
СимволыВойцек, Мари, Андрес, Луи, Маргрет, Карл, Капитан, Доктор, Барабан-майор, Ученики, Дети, Люди, Бабушка
Дата премьерыпремьера 1913 г. в Мюнхене
Исходный языкНемецкий

Woyzeck (Немецкое произношение: [ˈVɔʏtsɛk]) это выступление написано Георг Бюхнер. Он оставил работу незавершенной после своей смерти, но она была посмертно "закончена" различными авторами, редакторами и переводчиками.[кем? – Обсуждать] Woyzeck рассказывает о бесчеловечном воздействии врачей и военных на жизнь молодого человека. Его часто называют трагедией «рабочего класса», хотя можно также рассматривать его как имеющее другое измерение, изображающее «извечную трагедию человеческой ревности».[1] Спектаклем восхищались как немецкий натуралист. Герхарт Хауптманн и, впоследствии, экспрессионист драматурги.[2] Woyzeck стала одной из самых исполняемых и влиятельных пьес в репертуаре немецкого театра.

Состав и текстовая история

Бюхнер, вероятно, начал писать пьесу между июнем и сентябрем 1836 года. Она в значительной степени основана на реальной истории Иоганна Кристиана Войцека. Лейпциг парикмахер, который позже стал солдатом. В 1821 году Войцек в приступе ревности убил Кристиан Вуст, вдову, с которой жил; он был позже публично обезглавлен. К моменту его ранней смерти в 1837 году работы Бюхнера оставались фрагментарными.

Впервые пьеса была обнародована в сильно отредактированной и дополненной версии. Карл Эмиль Францос, который опубликовал его в периодических изданиях в 1875 и 1877 годах, прежде чем включить его в свое издание собрания сочинений Бюхнера в 1879 году.[3] Франц ошибочно понял имя главного героя в рукописях как «Воццек»,[4] и пьеса носила это название в своих первых постановках и в последующих изданных изданиях, основанных на версии Францоса. Спектакль не ставился до 8 ноября 1913 года в Residenztheater, Мюнхен, где он был произведен Макс Рейнхардт.

Мало того, что Францосу пришлось справиться с «микроскопически маленьким» почерком Бюхнера, но и страницы так сильно выцвели, что их пришлось подвергнуть химической обработке, чтобы текст вообще можно было расшифровать. Францос не знал о реальной основе драмы, которая впервые получила широкое распространение благодаря появлению в 1921 году нового издания, основанного на рукописи Георга Витковски, в котором было введено исправленное название. Woyzeck.[5]

Краткое содержание сюжета

Франц Войцек, одинокий солдат, расквартированный в провинциальном немецком городке, живет с Мари, матерью его ребенка, который не благословлен церковью, поскольку ребенок родился вне брака. Войцек подрабатывает для своей семьи, выполняя черную работу для капитана и соглашаясь принять участие в медицинских курсах. эксперименты проводит Доктор. Во время одного из этих экспериментов Доктор говорит Войцеку, что он не должен есть ничего, кроме гороха. Психическое здоровье Войцека ухудшается, и он начинает испытывать серию апокалиптических видений. Между тем Мари устает от Войцека и обращает свое внимание на красивого барабан мажор который в двусмысленной сцене, происходящей в спальне Мари, спит с ней.

Когда его ревнивые подозрения растут, Войцек противостоит барабанщику, который избивает Войцека и унижает его. Наконец Войцек закалывает Мари у пруда. Пока третий акт испытание утверждается некоторыми, в частности, AHJ Knight и Fritz Bergemann, что они были частью первоначальной концепции (что может быть началом сцены в зале суда, сохранилось), фрагмент, оставленный Бюхнером, заканчивается тем, что Войцек избавляется от ножа в пруд при попытке очиститься от крови.

Здесь Франзос вставил сценическую постановку «эртринкт» (он тонет), и хотя эта поправка, по словам Найта, «почти равносильна подделке», в большинстве версий утопление используется как подходящее решение для истории.[5]

Известные постановки

Поскольку оригинальная пьеса была незавершенной, многие постановки позволили себе вольности с диалогами пьесы и порядком сцен. Известные постановки включают:

  • сценическая адаптация 1969 г. Драматен в Стокгольме под руководством Ингмар Бергман в главных ролях Томми Берггрен. Перевод, который использовал Ингмар Бергман, принадлежит Перу Эрику Валунду, а в 1970 году перевод был опубликован Sällskapet Bokvännerna в Стокгольме с 24 гравюрами на дереве шведского художника. Торстен Биллман.
  • сценическая адаптация 1990 года на сцене Hartford Stage, направленная Ричард Форман в главных ролях Дэвид Патрик Келли
  • сценическая версия 1997 г. Кейт Фаулер. Фаулер подготовил собственный перевод для Woyzeck он направлен в Калифорнийский университет в Ирвине. При рассмотрении традиционных аранжировок сцен - начинать ли Войцек со сцены, в которой Войцек бреет своего капитана, лекции врача или когда Войцек находится в лесу и слышит голоса под землей; и заканчиваться ли он судом над Войцеком или его утоплением - Фаулер отмечает, что каждая договоренность представляет собой свое тематическое утверждение, а именно:
    • Начало: Бритье / Конец: Испытание / Заявление: Угнетение низших классов властью.
    • Начало: Лес / Конец: Утопление / Заявление: Безумный Войцек уничтожает себя.
    • Начало: Лекция / Конец: Утопление / Утверждение: Общество не обращает внимания на человечность Войцека и в конечном итоге отвергает его ...
    • Начало: Лекция / Конец: Испытание / Заявление: ... или судит его.
    Но, как комментирует Фаулер, на самом деле имеет значение «целостность мира Бюхнера, поскольку, как бы ни были организованы сцены, у нас все равно будет то, что Дж. Уилсон Найт называет« пылающим ядром »драмы ...»[6]
  • постановка пьесы Вестурпорт, исландская театральная труппа под руководством Гисли Орн Гардарссон.
  • Производство Кейп-Кодского муниципального колледжа в ноябре 2002 года, адаптированное и направленное Виктором Уорреном[7]
  • производство 2007 года на Школа драмы Университета Карнеги-Меллона, Woyzeck был переработан режиссером Дэном Ригацци, чтобы иметь место в 1951 году и отражать темы расового давления в армии. Кроме того, с помощью факультета немецкого языка Университета Карнеги-Меллон части оригинального отчета Clarus были переведены на английский язык и включены в текст и структуру подготовки.
  • Спектакль в 2009 году в Театре Мальтхаус, Мельбурн, Австралия. Режиссер Майкл Кантор с музыкой Ника Кейва и Уоррена Эллиса
  • Постановка пьесы Toto Funds the Arts и Rafiki; адаптированный и режиссер Анмол Веллани (Индия)
  • модернизированная версия Woyzeck в исполнении бельгийской театральной группы NTGent и Toneelgroep Ceremonia осенью 2010 года. Режиссер Эрик Де Волдер скончался в ночь после премьеры.
  • Woyzeck, 2010 г. Камерский театр Производство в Тель-Авиве, переведено на иврит Дори Парнас, отредактировал и направил Итай Тиран, который также играет Войцека. В версии Тирана действие происходит в психиатрической больнице, а песни Тома Уэйтса переводятся на иврит.[8]
  • Переведенный Кэмпбеллом Бэбсоном 2012 года в постановке Бена Робертса состоялся в Театре Headwaters в Портланд, штат Орегон.
  • Woyzeck, бесплатная адаптация Нил Лабют Премьера фильма состоялась 1 ноября 2012 года в Технической школе исполнительских искусств и кино Вирджинии и продлилась до 11 ноября 2012 года. Режиссером адаптации стал трехкратный победитель конкурса OBIE Боб МакГрат.
  • Адаптация 2014 года Дилана Гэмблина в исполнении Ghostlight Theater Company Новой Англии в сотрудничестве с die Karneval von Wahnsinn.[9]
  • Экранизация пьесы Берлина 1980-х годов Джек Торн, играл в Театр Олд Вик в 2017 году. Джон Бойега как Войцек.[10]
  • В 2018 году драматург Лео Батлер адаптации, согласно Сцена газета, «сохраняет абсурдную логику оригинала среди сверхсовременных ссылок на удары дронов, автоматизацию, конфиденциальность данных и сети быстрого питания». Это было направлено Роксаной Силберт для Бирмингемский репертуарный театр, со 100-сильным гипсом.[11]
  • Адаптация 2018 года известной ансамблевой театральной труппы Spies Like Us[12] дебютировал в Удовольствие 1 августа. Постановку хвалили за "современную насыщенность".[13], а также всего пять актеров, пять ведер и ящик.

Адаптации

Многочисленные адаптации Woyzeck включают:

  • Воццек, опера Альбан Берг, завершен в 1922 году, премьера состоялась в Берлине в декабре 1925 года.[14]
  • Воццек, опера Манфред Гурлитт Премьера состоялась в Бремене в апреле 1926 года.
  • Воццек, фильм 1947 г. Георг К. Кларен
  • Мир Войцека, постановка 1959 г. Джон Герберт[15]
  • Woyzeck, телефильм 1966 года режиссера Рудольф Ноэльте.[16]
  • Почтальон, Персидский: پستچی, Фильм 1972 года по Дариуш Мехрджуй[17][18]
  • Woyzeck, фильм 1979 г. Вернер Херцог
  • Wodzeck, фильм 1984 г. Оливер Хербрих[19]
  • Голова Войцека, роман 1991 года Экберт Фаас
  • Woyzeck, фильм 1994 года Янош Сас
  • W - Рабочий цирк, пьеса Арпада Шиллинга Krétakör включение поэзии Аттила Йожеф
  • Woyzeck, фильм 2010 г. Фрэнсис Аннан, первая адаптация полнометражного фильма на английском языке. Это было снято на видео и использовалось студентами из Ксаверианский колледж.
  • Woyzeck, мюзикл, задуманный Роберт Уилсон, с текстами и музыкой Том Уэйтс и Кэтлин Бреннан; песни из которых находятся на Уэйтсе Кровавые деньги альбом
  • У Тома Уэйтса есть песня в его альбоме Сироты: скандалисты, крикуны и ублюдки "Детская сказка", основанная на Woyzeck
  • Re: Войцек, модернизированная пьеса Джереми Гейбл (в котором Георг Бюхнер становится персонажем своей пьесы)
  • Кожа, пьеса Наоми Иидзука
  • Войцек на Хайвельде, версия кукольного театра южноафриканской Компания Handspring Puppet, режиссер Уильям Кентридж
  • Woyzeck, пьеса Splendid Productions, в которой сцены воспроизводятся так, как они были найдены, а не в хронологическом порядке
  • Леонс и Лена, балетная постановка, вдохновленная Woyzeck Кристиан Спак (мировая премьера: Театр балета Аалто, Эссен, 27 апреля 2008 г.)
  • Войцек, от Георга Бюхнера, пьеса 2011 года тремя португальский молодые актеры, Антониу Мортагуа, Катарина Роза и Вера Баррето. Текст был выдержан точно через сценическую аранжировку, где зрители смотрят на дверь, Войцек «Антониу Мортагуа» сидит на диване спиной к двери, а два других актера играют с улицы. Его играли в небольшой театральной комнате в Лиссабон, с 30 марта по 17 апреля с очень интимными небольшими аудиториями, по десять человек одновременно.
    • После успешной постановки «черного ящика» его приняли к участию на фестивале Philadelphia Fringe в конце августа - начале сентября 2011 года. Адаптация была выполнена студентами из Колледж Мюленберг. Режиссер Зак Требино, выпускник Муленберга.
  • Музыкальный Deathmetal Войцека, музыкальная театральная адаптация Кристофера Картера Сандерсона на норвежском EFTN. Адаптация была произведена в KRT в форме семинара в ноябре 2011 года для трех спектаклей: дизайн освещения - Райан Хауэнштейн, костюмы - Мэри Энн Дэвис и Макс Шнеллер в роли Войцека. Адаптация в таком формате была представлена ​​на Международном театральном фестивале Times Square,[20] в январе 2012 г.
  • Васим, адаптация хинди, написанная и направленная Шармиштхой Саха, научным сотрудником Свободный университет Берлина, исполнили студенты Университет Джавахарлала Неру Драматический клуб и Культурное общество Крылья[21] 21 и 22 января 2012 года в Школе искусств и эстетики JNU, Нью-Дели.
  • Войцек, адаптация и перевод Себастьяна Рекса, показанная в лондонском New Diorama Theater в октябре 2012 года, спродюсированная компанией Рекса Acting Like Mad. Theatrical Niche Ltd и Acting Like Mad совместно продюсировали последующий тур по региону и большому Лондону. Войцек в начале весны 2013 года. Текстовая версия доступна в PlayDead Press - Войцек / Запасной, перевод и адаптация Себастьяна Рекса (PlayDead Press, 2012)
  • Утопленник: Голливудская басня, производство Punchdrunk на основе Woyzeck но действие происходит в киностудии 1960-х годов. Производство шло с 20 июня 2013 года по 6 июля 2014 года.[22]
  • Хозяин Вселенной, адаптация 2014 года, произведенная театром Living Room Theater в Канзас-Сити, штат Миссури. Автор и постановщик Кайл Хэтли.[23]
  • Войцек - Фильм, отмеченный наградами короткометражный фильм, в котором используются только оригинальные диалоги. Экспериментальной адаптацией руководила Минона фон Фитингхофф в 2012 году.[24]
  • Венделл, современный рифф на Woyzeck. Расположенный в современном пригороде, Венделл переосмысливает Woyzeck через точку зрения ребенка Войцека и Мари, ныне подростка. Эта пьеса адаптирована Джоном Молетрессом и впервые была поставлена ​​в колледже Макдэниел. http://www.carrollcountytimes.com/news/local/ph-cc-wendell-20150414,0,7255954.story
  • Atramental Theater разрабатывают новую адаптацию Woyzeck, премьера которой состоялась в мае 2015 года в Platform Theater в Кингс-Кросс, Лондон. Он назван «Теория Войцека» и был адаптирован художественным руководителем компании Рори Девлином, а дизайн-постановщик - Милле Фишер Кристенсен. Основанный на оригинальной истории Войцека, новый текст подробно исследует человечество, отдавая дань уважения учебным пьесам Брехта с использованием песни и драматического текста. https://archive.is/20150424195617/https://www.platform-theatre.com/
  • Войцек Масали («Сказка о Войцеке»), рок-музыкальная адаптация 2015 года, выпущенная компанией Tatbikat Sahnesi в Анкаре, Турция. Адаптировал и поставил Эрдал Бешикчиоглу.[25][26][27]

Заглавный персонаж в Бенджамин Хейл роман Эволюция Бруно ЛиттлмораШимпанзе ставит пьесу в исследовательском центре, в котором он находится.

Рекомендации

  1. ^ Майкл Паттерсон, введение в "Георг Бюхнер, Полные пьесы", Лондон, 1987
  2. ^ Майкл Паттерсон, указ. Соч.
  3. ^ Ричардс, Дэвид Г. (2001). Войцек Георга Бюхнера: история его критики. Рочестер, штат Нью-Йорк: Камден-хаус. п. 2-3. ISBN  9781571132208.
  4. ^ Ричардс (2001), стр. 2.
  5. ^ а б Джордж Перл Оперы Альбана Берга: Том I / Воццек, Калифорнийский университет Press, Беркли и Лос-Анджелес, 1980, стр. 25–31.
  6. ^ Найт, Дж. Уилсон, Принципы шекспировской постановки, Faber and Faber, Лондон, 1936, цитируется у Фаулера Кейта, Войцек: постановочная пьеса, https://eee.uci.edu/13f/03260
  7. ^ Кенни, Диана (2 ноября 2002 г.). "'Войцек представляет собой темный вызов ». Кейп-Код Таймс.
  8. ^ «תיאטרון - וויצק (הקאמרי)». www.habama.co.il. Получено 23 ноября, 2018.
  9. ^ "ВОЙЗЕК - Театральная труппа Призрачного света Новой Англии". Получено 23 ноября, 2018.
  10. ^ «Джон Бойега сыграет в« Войцеке »в театре Олд Вик - журнал Таппенс». www.tuppencemagazine.co.uk. Получено 23 ноября, 2018.
  11. ^ https://www.thestage.co.uk/reviews/2018/woyzeck-review-birmingham-repertory-theatre/. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  12. ^ https://www.spieslikeustheatre.com/
  13. ^ https://edinburghfestival.list.co.uk/article/103302-woyzeck/
  14. ^ https://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2009/10/145_3381
  15. ^ "Джон Герберт". www.npconsultants.com. Получено 23 ноября, 2018.
  16. ^ "Войцек". Получено 23 ноября, 2018 - через www.imdb.com.
  17. ^ "Почтальон". Получено 23 ноября, 2018 - через www.imdb.com.
  18. ^ Фарси Википедия
  19. ^ «Водзек - официальный сайт фильма». Получено 25 сентября, 2019.
  20. ^ "Международный театральный фестиваль Таймс-сквер". Архивировано из оригинал 7 июля 2012 г.. Получено 20 ноября, 2012.
  21. ^ «Культурное общество ВИНГС». www.ourwingss.blogspot.in. Получено 23 ноября, 2018.
  22. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 12 апреля 2014 г.. Получено 11 апреля, 2014.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  23. ^ «Мастер Вселенной из гостиной наполняет сцену светом и звуком». Получено 23 ноября, 2018.
  24. ^ "ВОЙЗЕК - фильм". 14 ноября 2014 г.. Получено 23 ноября, 2018.
  25. ^ "Войзек Масалы-Бир Рок Мюзикали". Получено 23 ноября, 2018.
  26. ^ "Войзек иле анлатиламаян масал - БАХАР ШУХАДАР". Получено 23 ноября, 2018.
  27. ^ "Womanintouch.com". www.womanintouch.com. Получено 23 ноября, 2018.

внешняя ссылка