Тарих аль-Фатташ - Tarikh al-fattash

Фолио утверждал, что он из Тарих аль-Фатташ, Мемориальная библиотека Маммы Хайдара. Фактически, это отрывок из Тарих аль-Судан.

В Тарих аль-Фатташ - это западноафриканская хроника, написанная на арабском языке во второй половине 17 века. Он предоставляет отчет о Империя Сонгай из царствования Сонни Али (правил с 1464 по 1492) до 1599 года с некоторыми упоминаниями о событиях следующего столетия. В летописи упоминается и более ранний Империя Мали.Это и Тарих аль-Судан, еще одна хроника 17 века, рассказывающая об истории Сонгая, вместе известны как Хроники Тимбукту.[1]

Французские ученые Октав Гудас и Морис Делафосс опубликовал критическое издание в 1913 году. Утверждалось, что это издание объединяет текст ранней неполной рукописи с текстом переписанной подделки, произведенной в начале 19 века. В Тарих первоначально считалось, что он был написан Махмуд Кати но это было подвергнуто сомнению и Ибн аль-Мухтартеперь считается, что автором был внук Махмуда Кати.

Открытие и публикация

Во время его посещения Тимбукту в 1895 г. французский журналист Феликс Дюбуа узнал о летописи, но не смог получить копию.[2] Большинство копий рукописи было уничтожено в начале XIX века по приказу Фула[3] лидер Секу Амаду, но в 1911 году в Тимбукту была обнаружена старая рукопись, в которой отсутствовали некоторые из начальных страниц. Копия была сделана и отправлена ​​в Bibliothèque Nationale в Париже (MS № 6651).[4][5] Оригинальная версия Тимбукту обозначена как Рукопись А, а копия - Рукопись Б. Год спустя, казалось бы, полная рукопись была обнаружена в Kayes. Копия этой рукописи, которая включает имя автора, Махмуда Кати, обозначена как Рукопись C. Помимо начальной главы, Рукопись C содержит различные дополнения и удаления по сравнению с Рукописью A.[6]

После Октава Гудаса и Морис Делафосс завершил перевод Тарих аль-Фатташ они получили еще одну рукопись, которую в сентябре 1913 года приобрел французский путешественник Альбер Боннель де Мезьер в Тимбукту.[7] В предисловии к этому анонимному 24-страничному документу сообщалось, что он был написан по просьбе Аскии Дарвуд б. Харун. Известно, что он правил в Тимбукту между 1657 и 1669 годами. Текст рукописи тесно связан с Тарих аль-Фатташ и представляет аналогичный материал в аналогичном порядке. Он включает введение, которое отличается от такового в рукописи C, за которым следует текст, который либо идентичен рукописи A, либо является сокращенной версией того, что содержится в рукописи A, без многих деталей.[8]

В 1913 году Худас и Делафосс опубликовали критическое издание арабского текста Тарих аль-Фатташ вместе с переводом на французский язык. В том, содержащий французский перевод, они включили в качестве Приложения 2 перевод на французский язык уникальных частей 24-страничной рукописи. Однако соответствующий арабский текст не был включен в том, содержащий арабский текст других рукописей.[9]

Трудности с текстом

Есть некоторые очевидные проблемы с текстом, опубликованным Houdas и Delafosse. Биографические данные Махмуда Кати (только в рукописи C) предполагают, что он родился в 1468 году, в то время как другая важная хроника 17-го века, Тарих аль-Судан, указывает год его смерти (или кого-то с таким же именем) как 1593. Это соответствует возрасту 125 лет.[10] Кроме того, в начальной главе (только в рукописи C) есть пророчества о приходе последнего из двенадцати халифов, предсказанных Мухаммедом. Он будет Ахмадом из племени (Фулани) Сангаре в Массина. Секу Амаду принадлежал к этому племени, и таким образом пророчество сбылось.[11]

В 1971 году историк Нехемия Левцион опубликовал статью, в которой утверждал, что рукопись C была подделкой, произведенной во время Секу Амаду в первой четверти 19 века. Он предположил, что настоящим автором рукописи (Manuscript A) был Ибн аль-Мухтар, внук Махмуда Кати, и что хроника, вероятно, была написана вскоре после 1664 года.[12]

Левцион также предположил, что текст, включенный в Приложение 2 французского перевода, может соответствовать более ранней версии Рукописи А до того, как рукопись была расширена членами семьи Кати. К сожалению, современные исследования Тарих аль-Фатташ затруднено исчезновением арабской рукописи, соответствующей Приложению 2 французского перевода.[13]

В 2015 году на основе анализа других рукописей, не исследованных предыдущими исследователями, профессор африканской истории Мауро Нобили и другие утверждали, что работа, опубликованная Houdas и Delafosse, на самом деле представляет собой объединение двух отдельных работ, которые он называет Тарих Ибн аль-Мухтар, будучи хроникой, написанной Ибн аль-Мухтаром, и действительным Тарих аль-Фатташ, являясь Приложением 2 к Houdas 'и Delafosse's Chronique de Chercher и назвал Уведомление об истории профессором Пауло Фернандо де Мораес Фариас в более ранней работе от 2008 года, плюс текст MS A и MS B, используемый Houdas и Delafosse.[14][15][16]

Происхождение Королевства Мали

В Soninke автор Та'рих аль-ФатташИбн аль-Мухтар записал устную традицию происхождения королевства Мали четыреста лет назад. Он заявляет: «Королевство Мали пришло к власти только после падения королевства Кая-Магха, правителя всего западного региона. До тех пор король Мали был всего лишь одним из вассалов Кая-Магха, одним из его чиновников и министров. Кая-Махга на языке ва'Коре (сонинке) означает «король золота» ... Столица Кая-Магха называлась Qunbi."[17][18]

Примечания

  1. ^ Хейл 2007, п. 24.
  2. ^ Дюбуа 1896, п.302. Дюбуа дал название как Фатасси.
  3. ^ В Французский: Peul; в Фула: Пуло.
  4. ^ "Arabe 6651. Taʾrīḫ al-fattāš". Национальная библиотека Франции.
  5. ^ Араб 6651: Taʾrī-al-fattāš fī aḫbār al-buldān wa-al-uyūš wa-akābir al-nās (на арабском и французском языках), Gallica.
  6. ^ Houdas & Delafosse 1913, стр.vii-xi Vol. 2; Левцион 1971 г.
  7. ^ Houdas & Delafosse 1913, п.326.
  8. ^ Левцион 1971 г., п. 580.
  9. ^ Houdas & Delafosse 1913.
  10. ^ Houdas & Delafosse 1913, стр.xvii-xviii.
  11. ^ Houdas & Delafosse 1913, п.18.
  12. ^ Левцион 1971 г..
  13. ^ Левцион 1971 г., стр. 580-582.
  14. ^ Нобили 2018, п. 201.
  15. ^ Нобили и Шахид 2015.
  16. ^ де Мораес Фариас 2008.
  17. ^ Левцион 1973, п. 18.
  18. ^ Houdas & Delafosse 1913, стр.75-76.

Рекомендации

  • Дюбуа, Феликс (1896). Тимбукту таинственный. Белый, Диана (пер.). Нью-Йорк: Лонгманс.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Houdas, Octave; Делафосс, Морис, ред. (1913). Tarikh el-fettach par Mahmoūd Kāti et l'un de ses petit fils (2 тома). Париж: Эрнест Леру.CS1 maint: ref = harv (связь) Том 1 - это текст на арабском языке, Том 2 - это перевод на французский язык. Перепечатано Maisonneuve в 1964 и 1981 годах. Французский текст также имеется в наличии от Алуки, но требует подписки.
  • Левцион, Неемия (1971). Хроника семнадцатого века Ибн аль-Мухтара: критическое исследование «Та'рих аль-фатташ» (PDF). Вестник школы востоковедения и африканистики. 34. С. 571–593. Дои:10.1017 / s0041977x00128551. JSTOR  613903.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Левцион, Неемия (1973). Древняя Гана и Мали. Лондон: Метуэн. ISBN  0-8419-0431-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Нобили, Мауро (2018). «Новые переосмысления Сахеля: размышления о жанре тарих в историографической постановке Тимбукту, семнадцатый – двадцатый века». В зеленом, Тоби; Росси, Бенедетта (ред.). Пейзажи, источники и интеллектуальные проекты западноафриканского прошлого: очерки в честь Пауло Фернандо де Мораес Фариаса. БРИЛЛ. ISBN  978-90-04-38018-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Нобили, Мауро; Шахид, Мохамед (2015). "К новому исследованию так называемого Тарих аль-Фатташ". История в Африке. 42: 37–73. Дои:10.1017 / hia.2015.18.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • де Мораес Фариас, Пауло Фернандо (2008). «Интеллектуальные инновации и переосмысление Сахеля: хроники Тимбукту семнадцатого века». В Шамиле, Джеппи; Diagne, Suleymane Bachir (ред.). Значения Тимбукту. Кейптаун: Пресса Совета по исследованиям в области гуманитарных наук. С. 95–107. ISBN  978-0-7969-2204-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хейл, Томас А. (2007). Гриотс и Гриотт: мастера слова и музыки. Издательство Индианского университета. ISBN  9780253219619.CS1 maint: ref = harv (связь)

дальнейшее чтение