Олав Х. Хауге - Olav H. Hauge

Олав Х. Хауге

Олав Хоконсон Хауге (18 августа 1908 - 23 мая 1994) был норвежским садоводом, переводчиком и поэт.[1]

биография

Хауге родился в деревне Ульвик в Hordaland, Норвегия. Его родители Хокон Хауге (1877–1954) и Катрина Хакестад (1873–1975) были фермерами. Хауге учился в средней школе в Ульвике 1925–1926. В школе он выучил английский и немецкий, а позже выучил французский, читая. Он много лет обучался садоводству и выращиванию фруктов. Hjeltnes Школа садоводства (г.Hjeltnes videregående skole) в Ульвике (1927 и 1933–34), Норвежский университет естественных наук в В качестве (1930) и Государственный научный центр (Statens forsøksgardt) в Hermannsverk в Согн-ог-Фьордане (1931-1933). Он всю жизнь прожил в Ульвике, работая садовник в собственном яблоке фруктовый сад.[2]

Первые стихи Хауге были опубликованы в 1946 году в традиционной форме. Позже он написал модернистская поэзия и в частности конкретная поэзия это вдохновляло других, более молодых норвежских поэтов, таких как Ян Эрик Волд. Хорошо известный пример в норвежском оригинале:

Каттен
сижу я тюне
når du kjem.
Snakk litt med katten.
Det er han som er varast i garden.

В английском переводе:

Кот сидит
впереди
когда ты придешь.
Поговорите немного с кошкой.
Он здесь самый чувствительный.

Помимо написания собственных стихов, он был ориентирован на международный рынок и переводил стихи Альфред Теннисон, Уильям Батлер Йейтс, Роберт Браунинг, Стефан Малларме, Артур Рембо, Стивен Крейн, Фридрих Гёльдерлин, Георг Тракл, Пол Целан, Бертольт Брехт и Роберт Блай на норвежский. Он также писал стихи в честь других поэтов. Уильям Блейк, Пол Целан, Жерар де Нерваль и Эмили Дикинсон. Его также вдохновили классические Китайская поэзия, например в стихотворении «Тао Цзянь» в сборнике Spør vinden.

Hauge был переведен на английский язык Шотландский поэт Робин Фултон в Олав Хауге: Избранные стихи, с 1990 г. и Американец поэт Роберт Блай в Доверив свою жизнь воде и вечности: двадцать стихотворений Олафа Х. Хауге, с 1987 года. Американская автор Роберт Хедин перевел Хауге в 2001 г. в сборнике Снегирь поднимается с вишневого дерева: стихи Олафа Х. Хауге И в Хижины и Снежные домики в 2004 г. Роберт Блай и Роберт Хедин вместе переводили Хауге в 2008 году на Мечта, которую мы несем: избранные и последние стихи Олафа Х. Хауге. Слова из Слава и оска были использованы в качестве лирики для Solefald песня "Song til stormen" из их альбома 2010 года, Норрен Ливскунст. [3]

Центр Олава Х. Хауге (Олав Х. Хауге - Сентере) находится на Браканесе недалеко от Ульвикафьордена. В центре есть выставка, библиотека стихов, поэтический семинар и музей, посвященный жизни и творчеству поэта. Nynorsk kultursentrum управляет Центром Олафа Х. Хауге и Институтом Ивара Асена в г. Орста.[4][5][6]

Список работ

  • Glør i oska (Норэгс боклаг, 1946)
  • Под бергфаллетом (Норегс боклаг, 1951), Под утесом
  • Сейнт роднар ског и дювет (Норэгс боклаг, 1956), Медленно краснеют деревья в ущелье
  • På ørnetuva (Норэгс боклаг, 1961), На кочке орла
  • Дикт и утвал: Догг ог дагар редактор Рагнвальд Скреде. (Норэгс боклаг, 1965)
  • Dropar i austavind (Норэгс боклаг, 1966), Капли на восточном ветру
  • Spør vinden (Норэгс боклаг, 1971), Спроси ветер
  • Дикт и самлинг (Норэгс боклаг, 1972)
  • Syn oss åkeren din в выборе Ян Эрик Волд. Bokklubben, 1975. (По материалам Dikt i samling).
  • Janglestrå (Самлагет, 1980), Сборы
  • Regnbogane (1983) (Детская книга, иллюстрации Венче Эйен )
  • ABC, 1986 (Детская книга)
  • Mange års røynsle med pil og boge (запись). (Самлагет, 1988)
  • Brev 1970-1975 (Каппелен, 1996)
  • Det er den Draumen (Самлагет, 1998), Это мечта
  • Дагбок 1924-1994 гг. (Самлагет, 2000)
  • Skogen stend, men han skiftar sine tre. Афорисмар и утвал (Самлагет, 2001)

Переводы

  • Утанландское Дикт, 1967
  • Стивен Крейн: Svarte ryttarar, 1974
  • Бертольт Брехт: Til ettertidi, 1978
  • Рукоять рукой i svevne, 1978
  • Dikt i umsetjing, 1982
  • Frå Rimbaud til Celan, 1991

Награды

Переводы его поэзии

  • Олав Хауге в переводе Виктории Рудич на украинский (2019) За горою самотності (Издательство Крок ) ISBN  978-617-692-548-4
  • Олав Хауге в переводе Олафа Гринде (2016) Световые пространства: Олав Х. Хауге: Избранные стихи и журналы (Пресс для белой сосны) ISBN  978-1935210801
  • Олав Хауге в переводе Роберта Блая и Роберта Хедина (2008) Мечта, которую мы несем: избранные и последние стихи Олава Хауге (Пресс для медного каньона) ISBN  978-1556592881
  • Олав Хауге в переводе Робина Фултона (1990) Олав Хауге: Избранные стихи (Пресс для белой сосны) ISBN  978-1877727030
  • Олав Хауге в переводе Роберта Блая (1987) Доверив свою жизнь воде и вечности: двадцать стихотворений Олафа Х. Хауге (Выпуски Milkweed)ISBN  978-0915943289
  • Олав Хауге переведен Сабиной Мессег и Ханной Мэй Свнедал 2010, Эльви Буртанум Фьорден, הנהר שמעבר לפיורד, Издательство Кармель, ISBN  978-965-540-653-5

Рекомендации

  1. ^ Эрик Бьерк Хаген. "Олав Х. Хауге". Магазин норске лексикон. Получено 1 апреля, 2018.
  2. ^ Идар Стеган. "Олав Х. Хауге". Норск биографиск лексикон. Получено 1 апреля, 2018.
  3. ^ "Олав Х. Хауге, Биографи". Олав Хауге - Сентерет. Архивировано из оригинал 29 октября 2019 г.. Получено 1 апреля, 2018.
  4. ^ "Олав Х. Хауге-Сентере". Innovation Norway. Получено 1 апреля, 2018.
  5. ^ «Центр Ивара Аасена». Дестинасьон Олесунн и Суннмёре. Получено 1 апреля, 2018.
  6. ^ "Ом осс". Нюнорск культурцентрум. Получено 1 апреля, 2018.
  7. ^ Видар Иверсен. «Критикерприсен». Магазин норске лексикон. Получено 1 апреля, 2018.
  8. ^ "Сокнепрест Альфред Андерссон-Рюст". Den norske Forfatterforenin. Получено 1 апреля, 2018.
  9. ^ Видар Иверсен. "Доблоугпризен". Магазин норске лексикон. Получено 1 апреля, 2018.
  10. ^ "Tidlegare vinnarar av Sunnmørsprisen". Sunnmøre frilynde Ungdomssamlag. Архивировано из оригинал 26 июня 2007 г.. Получено 1 апреля, 2018.
  11. ^ "1973 Олав Х. Хауге". Мелсом-присен. Получено 1 апреля, 2018.
  12. ^ "Aschehougprisen". H. Aschehoug & Co. Архивировано из оригинал 11 июля 2018 г.. Получено 1 апреля, 2018.
  13. ^ Эйнар Соренсен. "Венче Эйен". Норск кунстнерлексикон. Получено 1 апреля, 2018.

внешняя ссылка