Назир Ахмад Дельви - Nazir Ahmad Dehlvi

Заместитель Маулви Назир Ахмад
Родившийся1833
Деревня Рехар, Bijnor, Империя Великих Моголов
Умер3 мая 1912 г.
Дели, Британская Индия
ПсевдонимЗаместитель Назир Ахмад
Род занятийПисатель
НациональностьБританский индийский
Альма-матерКолледж Закира Хусейна Дели (Колледж Дели)
ПериодЭпоха Великих Моголов, Британский индийский

Маулви Назир Ахмад ДельвиНазир Ахмад, также известный как «заместитель», был писателем романов на урду, социальным и религиозным реформатором и оратором.

Ранняя жизнь и воспитание

Назир Ахмад родился в 1831 году в семье ученых в деревне Рехар, округ Биджнор, США, Индия. Его отец, Саадат Али Хан, был учителем в духовной семинарии, медресе. До девяти лет он обучался на дому персидскому и арабскому языкам. Затем он пять лет изучал арабскую грамматику под руководством заместителя коллекционера Баджнора Насраллы Сахеба.[1]

Чтобы улучшить арабские навыки Ахмада, в 1842 году отец отвез его в Дели, чтобы он учился у Абд уль-Халика в мечети Аурангабади. Семья Ахмада была категорически против отправки мальчиков в образовательные учреждения, работающие по западным линиям, и настаивала на том, чтобы образование ограничивалось стенами мечети. Однако во время визита в колледж Дели ему предложили стипендию для завершения учебы в колледже. Он воспользовался возможностью и поступил в колледж в 1846 году. Тем не менее, он поступил в отделение урду колледжа, как сказал ему его отец, «он предпочел бы увидеть его (Ахмада) смертью, чем изучать английский язык».[2] С 1846 по 1853 год в колледже Дели он учился у известного арабского ученого. Мамлюк Али Нанаутави и английский директор г-н Тейлор, регулярно получающий образование в области арабской литературы, философии, математики и английского языка.[3]

Во время пребывания в мечети в Дели Ахмад также незаметно устроил свой брак с внучкой Маулви Абд уль-Халика. Студент, проживающий в мечети, помогал Маулви Сахабу в повседневных делах. Ахмаду пришлось нести на коленях маленькую девочку, которая стала его женой, когда он вырос, так как его учитель любил его трудолюбие и хороший характер.[требуется разъяснение ][4] От брака у него остались один сын и две дочери.[5] Его сын был высокопоставленным чиновником, чей собственный сын, Шахид Ахмед Дехлви, был известным писателем в Пакистан.[6]

Жизнь после колледжа Дели

По завершении своего образования в 1853 году Ахмад присоединился к британской колониальной администрации. Он начал свою жизнь в качестве школьного учителя, преподавая арабский язык в маленькой школе в Кунджахе, в районе Гуджарат, в Пенджабе. Прослужив два года в Кунджа, он был назначен заместителем инспектора школ в Канпоре, но его работа там была затронута мятежом 1857 года. Когда вспыхнул мятеж, он вернулся в свою семью в Дели. Там он стал свидетелем ужасных переживаний года войны.[7][8]

Со временем его английский настолько улучшился, что он мог переводить английский текст на урду. Впервые его проницательность в переводе была проверена, когда по желанию вице-губернатора сэра Уильяма Мьюира из северо-западных провинций Ахмад перевел Закон о подоходном налоге с английского на урду. Позже была созвана комиссия для перевода Уголовного кодекса Индии на урду. Ахмад был важным членом правления и сам выполнил большую часть перевода.[9]

В знак признания его усердия и способностей колониальное правительство решило назначить его на должность в налоговом департаменте, в котором он сначала работал Техсилдаром, а затем в 1863 году заместителем коллекционера.[10]  

Ахмад получил больше признания в своих сборниках рассказов. Когда его дочери подрастали, он понял, что не существует хороших книг на урду, посвященных образованию девочек. Он начал писать рассказ для своих дочерей. То, как он «правдиво» описал «семейный дом» и «разговоры между членами семьи», захватило очарование его девочек. Девочки продолжали настаивать на том, чтобы он писал все больше и больше истории. Слава о его рассказах распространилась по окрестностям, были сделаны копии рукописей, и другие девушки прочитали свои собственные.[11]

Первоначально Ахмад писал, не задумываясь о публикации. Его сочинения изначально были ограничены узким кругом общения. Это было случайное открытие этих историй Мэтью Кемпсоном, британским директором общественной просвещения, во время его визита в Джханси, где служил Ахмад, что привело к публикации книги. Он был опубликован под названием Мират-уль-Урус, «Зеркало невесты», 1869 г.[12]

Мират ул. Урус получил огромное признание после публикации. Когда сэр Уильям Мьюир, который знал Ахмада раньше, увидел книгу, она произвела на него сильное впечатление. Через два месяца после визита Кемпсона в Джханси, где он наткнулся на письмо Ахмада, он отправил Ахмаду письмо, в котором рассказывал, что его книга была «первой в своем роде» и была награждена денежной премией в размере 1000 рупий. На Дарбар, состоявшемся в Агре в 1869 году, сэр Уильямс[требуется разъяснение ] публично похвалил книгу. Он также преподнес автору в личный подарок часы, на которых написано имя автора.[13]

Жизнь после выхода на пенсию

По возвращении в Дели Ахмад взял на себя задачу перевода Корана на урду. Этой задаче он посвятил три года. С помощью четырех нанятых Молвисов он полностью погрузился в эту задачу. Он перевел его на идиоматический урду, чтобы люди, говорящие на урду, могли лучше понять содержание. Он также включил в перевод фразы в скобках, чтобы смысл текста был понятнее. Этот перевод принес Ахмаду больше известности, чем любая из его более ранних публикаций.[14]

Ближе к концу своего пребывания в городе Ахмад перестал писать художественную литературу и стал более активно участвовать в политической деятельности сэра Сайеда. В этих политических кампаниях он проявил свой дар ораторского искусства. Он произнес свою первую публичную речь на ежегодном собрании колледжа Тиббия в Дели. Вероятно, тогда он осознал, что «его язык может иметь большее влияние, чем его перо», в возбуждении масс. Требование его красноречивых речей заставило его отправиться в Калькутту, Мадрас и Бомбей. Алигарх и Лахор также были его частыми остановками. Больше всего он выступал на ежегодных собраниях Мохаммедских образовательных конференций. «Анджуман-и-Химаят Ислам» в Лахоре пригласили его на свои ежегодные юбилейные встречи, и его лекция на боковой линии собрания собрала толпы людей. Обладая похвальным чувством юмора и красноречивым чтением стихов, он мог удерживать свою аудиторию «заколдованной на два-три часа подряд».[15]

Литературные произведения

Бинат-ун-Наш

В романе главным героем был «Асгари» из Мират-уль-Урооса, хотя здесь Асгари - школьный учитель. Идея женского образования - основная тема этих книг. Это достигается путем проведения уроков по общеобразовательным и физическим наукам в беседах между учителем и учеником. Это издание также имело большой успех. Это было время, когда произведения Ахмада стали руководством для девочек из мусульманских семей.[16]

Таубат-ун-Нашух

Это история о «кающемся грешнике», который из безнадежности борется с холерой и встает на правильный путь Бога. Его жена приветствует перемены в своем муже. Однако его дети, особенно старший сын, проявили непреодолимые дурные манеры. Автор рассказывает о том, как прежние привычки отца привели к тому, что старший сын испортился. Нахмадазир в своем рассказе подчеркивает важность ухода за детьми и их дисциплины по мере их взросления. Одновременно он настаивает на том, чтобы молодежь прислушивалась к советам старших.[17]

Мират-уль-Уроос

Это первый роман, написанный Ахмадом, а также первый роман литературы на урду.[нужна цитата ]

Это история двух сестер, Асгари и Акбари. Асгари была младшей сестрой, и она была действительно умной, все делала мудро и разумно. Акбари была глупой девочкой, много потерявшей из-за своей глупости.

Этим романом Ахмад пытался пробудить в девушках сознание относительно дисциплины домашнего хозяйства.

Даже этот роман принадлежал британскому правлению, и они опубликовали его в большом количестве.[нужна цитата ]

В последние дни

Несмотря на то, что он занимал пост в британском правительстве, Ахмад по-прежнему предпочитал традиционный индийский образ жизни, а не более англизированный современный британский образ жизни.[18]

Рекомендации

  1. ^ Аббас, Камар и Ахмад, доктор Фарук и Камар, Дуа и Аббас, Муджахид и Зия, Газала и Аббас, Зафар. Жизнь и творчество депутата Назира Ахмеда: первого писателя на урду. (2017) стр. 214-219
  2. ^ Притчетт, Фрэнсис В. "Послесловие: Первый бестселлер на урду». (Нью-Дели: Перманентный черный, 2001). п. 204–223 http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/published/txt_mirat_intro.html
  3. ^ Аббас, Камар и Ахмад, доктор Фарук и Камар, Дуа и Аббас, Муджахид и Зия, Газала и Аббас, Зафар. Стр.214
  4. ^ Абдул Кадир, шейх. Известные поэты и писатели урду. (1947). Стр. 119-129.
  5. ^ Ирфан, Шахид. Депутат Назир Ахмед: писательница-феминистка. Urduliterature.com. (4 апреля 2017 г.) https://theurduwriters.com/defect-nazir-ahmad/
  6. ^ Рауф Парех (3 июня 2008 г.), «Сказка о переменах времен», Рассвет Новости. Дата обращения 5 октября 2019.
  7. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.120
  8. ^ Лал, Руби. "Пол и Шарафат: перечитывание Назира Ахмада. "Журнал Королевского азиатского общества 18, № 1 (2008): 15-30. Http://www.jstor.org/stable/27755909
  9. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.120-121
  10. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.121
  11. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.123
  12. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.124
  13. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.124-125
  14. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы на урду. (1898). С. 47-61.
  15. ^ Абдул Кадир, шейх. Известные поэты и писатели урду. стр.127-128
  16. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы на урду. стр.55
  17. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы на урду. стр.57
  18. ^ Абдул Кадир, шейх. Известные поэты и писатели урду. стр.128-129