Мимесис: представление реальности в западной литературе - Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature

Мимесис: представление реальности в западной литературе (Немецкий: Мимесис: Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur) это книга Литературная критика к Эрих Ауэрбах, и его самая известная работа. Написано, когда Ауэрбах преподавал в Стамбул, индюк, куда он бежал после того, как его выгнали с должности профессора романа. Филология на Марбургский университет посредством Нацисты в 1935 г.,[1] Впервые он был опубликован в 1946 г. А. Франке Верлагом.

Мимесис начинается со сравнения того, как мир представлен в Гомер С Одиссея и как он выглядит в Библия. Из этих двух основополагающих Западный текстов, Ауэрбах строит основу единой теории представление который охватывает всю историю западной литературы, включая даже Модернист романисты, писавшие в то время, когда Ауэрбах начал свое исследование.

Обзор

Мимесис дает отчет о том, как повседневная жизнь в своей серьезности был представлен многими западными писателями, начиная с древних Греческий и Римский писатели, такие как Петроний и Тацит, рано Христианин писатели, такие как Августин, Средневековый писатели, такие как Кретьен де Труа, Данте, и Боккаччо, эпоха Возрождения писатели, такие как Монтень, Рабле, Шекспир и Сервантес писатели семнадцатого века, такие как Мольер и Расин, Просвещение писатели, такие как Вольтер писатели девятнадцатого века, такие как Стендаль, Бальзак, Флобер, и Золя, вплоть до писателей двадцатого века, таких как Пруст, и Вульф. Несмотря на то, что он трактовал многие основные работы, Ауэрбах, по-видимому, не считал его достаточно исчерпывающим, и извинился в оригинальной публикации 1946 года, объяснив, что у него был доступ только к «недостаточным» ресурсам, доступным в библиотеке по адресу: Стамбульский университет где работал;[2] Ауэрбах не знал турецкого языка и поэтому не мог использовать местные источники, а также не имел доступа к нетурецким вторичным источникам.[3]

Режим литературной критики, в котором Мимесис Операция часто упоминается среди современных критиков как историзм, поскольку Ауэрбах в значительной степени считал, что способ представления реальности в литературе различных периодов тесно связан с социальными и интеллектуальными условностями того времени, в котором они были написаны. Ауэрбах считал себя историческим перспективист в немецкой традиции (он упомянул Гегель в этом отношении) изучение особенностей стиль, грамматика, синтаксис, и дикция утверждения о гораздо более широких культурных и исторических вопросах. Из МимесисАуэрбах писал, что его «цель - всегда писать историю».

Он в той же немецкой традиции филология в качестве Эрнст Куртиус, Лео Спитцер, и Карл Восслер, владеющая многими языками и эпохами и всеобъемлющая в своем подходе, включающая практически любые интеллектуальные усилия в дисциплину литературной критики.

Ауэрбах был Романский язык специалист, что объясняет его признанное предвзятое отношение к текстам с французского по сравнению с другими языками. Чосер и Вордсворт не упоминаются даже мимоходом, хотя Шекспир и Вирджиния Вульф даны полные главы и Диккенс и Генри Филдинг появляться.

Главы

#Название главыОбсуждаемые основные работы
1Шрам ОдиссеяОдиссея к Гомер и Бытие 22
2FortunataСатирикон к Петроний, Летописи Книга 1 от Тацит и отметка гл. 14
3Арест Петра ВальвомересаRes Gestae к Аммиан Марцеллин
4Сихарий и ХрамнесиндИстория франков к Григорий Турский
5Роланд против ГанелонаШансон де Роланд
6Рыцарь идет впередYvain к Кретьен де Труа
7Адам и ЕваСредневековая мистерия Mystère d'Adam; Сен-Бернар Клервоский; Святой Франциск Ассизский
8Фарината и КавалькантеInferno, Божественная комедия к Данте Алигьери
9Фрат АльбертоДекамерон к Джованни Боккаччо
10Мадам дю ШастельLe Réconfort de Madame du Fresne к Антуан де ла Сале
11Мир во рту ПантагрюэляГаргантюа и Пантагрюэль к Франсуа Рабле
12Условия L'HumaineЭссе к Мишель де Монтень
13Усталый принцГенрих IV, части 1 и 2 к Уильям Шекспир
14Очарованная ДульсинеяДон Кихот к Мигель де Сервантес
15Поддельный ДевоТартюф к Мольер
16Прерванный ужинМанон Леско к Аббат Прево; Кандид к Вольтер; Воспоминания к Луи де Рувруа, герцог Сен-Симон
17Миллер-музыкантЛуиза Миллер к Фридрих Шиллер
18В отеле de la MoleКрасный и черный к Стендаль и Мадам Бовари к Гюстав Флобер
19Жермини ЛасертеЖермини Ласерте к Эдмон и Жюль де Гонкур и Жерминаль к Эмиль Золя
20Коричневый чулокК маяку к Вирджиния Вульф и В поисках утраченного времени к Марсель Пруст

Позиция и оценка риторики

К ужасу его коллеги Эрнста Курциуса, работы Ауэрбаха отмечены откровенно антириторической позицией. Классические писатели, такие как Гомер, Тацит и Петроний, а также средневековые богословы (кроме св. Августин ), и писатели семнадцатого века, например Расин, критикуются за приверженность риторической доктрине «стилей» с соответствующими предметами: ассоциация низкого стиля с комедийным и популярным классами, а также ассоциация высокого стиля с трагическим, историческим и героическим. Ауэрбах считает, что Библия противостоит этой риторической доктрине в ее серьезных и острых изображениях простых людей и их встречи с божественным. Как отмечает Ауэрбах во второй главе, обсуждая Новый Завет:

Но дух риторики - дух, который классифицировал предметы в роды и наделил каждый предмет определенной формой стиля как единый предмет одежды, ставший им в силу его природы [т.е. низшие классы с фарсовым низким стилем, высшие классы с трагическим, историческим и возвышенным возвышенным стилем] - не могли распространить свою власть на них [авторов Библии] по той простой причине, что их предмет не вписывался ни в один из известные жанры. Сцена, подобная отрицанию Петра, не укладывается ни в один античный жанр. Он слишком серьезен для комедии, слишком современен и повседневен для трагедии, политически слишком незначителен для истории - и форма, которая ему была придана, является одной из таких непосредственных, что подобного ей не существует в античной литературе.[4]

В конечном итоге Библия будет нести ответственность за "смешанный стиль "христианской риторики, стиля, который Ауэрбах описал в седьмой главе как" противоположное слияние "или" слияние "высокого и низкого стиля. Образцом является Христос Воплощение Как оба сублимиты и Humilitas. Эта смесь в конечном итоге приводит к «народному реализму», наблюдаемому в религиозных пьесах и проповедях XII века. Ауэрбах также обсуждает развитие промежуточного или среднего стиля из-за средневековых влияний Библии и Изысканная любовь (см. главы девятую и пятнадцатую на Боккаччо и Мольер ). Это развитие промежуточного, а затем, в конечном итоге, еще одного «смешанного стиля» (Шекспир, Гюго) ведет к тому, что Ауэрбах называет «современным реализмом» девятнадцатого века (см. Главу восемнадцатую по Флобер ).

Ауэрбах поддерживает писателей в периоды, когда они находятся под влиянием риторических форм письма, таких как Григорий Турский и св. Франциск Ассизский, чей латынь был плохим и чье риторическое образование было минимальным, но которые все же были в состоянии передать яркое выражение и чувства. Он также поддерживает дневник Сен-Симон который писал о французском дворе конца семнадцатого и начала восемнадцатого века. Совершенно свободный от абсолютных ограничений стиля, присущих Расину, или от поверхностного использования реальности, присущего ему. Прево или же Вольтер, Портреты придворной жизни Сен-Симона, как это ни удивительно, считает Ауэрбах предшественниками Пруст (поклонник Сен-Симона) и Золя.

Критический прием

Мимесис почти повсеместно уважают за его проницательное понимание конкретных работ, к которым он обращается, но часто критикуют за то, что иногда рассматривается как отсутствие единого всеобъемлющего утверждения. По этой причине отдельные главы книги часто читаются независимо. Большинство критиков хвалят его обширный подход за то, что он упивается сложностью каждой работы и эпоха не прибегая к обобщениям и редукционизм.

Безусловно, наиболее часто переиздаваемая глава - это первая глава ".Шрам Одиссея ", в котором Ауэрбах сравнивает сцену в книге 19 Гомер С Одиссея, когда Одиссей наконец вернулся домой после двух десятилетий войн и странствий, чтобы Бытие 22, история Жертвоприношение Исаака. Подчеркивая риторически детерминированную простоту персонажей в Одиссея (то, что он называет «внешним») против того, что он считает психологической глубиной фигур в Ветхий Завет, Ауэрбах предполагает, что Ветхий Завет производит более сильное и историческое впечатление, чем Одиссея, которую он классифицирует как более близкую к «легенде», в которой неторопливо раскрываются все детали, а все действия происходят в простом настоящем - на самом деле, даже ретроспективные кадры рассказываются в настоящем времени.

Ауэрбах резюмирует свое сравнение текстов следующим образом:

Эти два стиля, в своей противоположности, представляют основные типы: с одной стороны [Одиссея ] полностью экстернализованное описание, единообразная иллюстрация, непрерывная связь, свободное выражение, все события на переднем плане, отображающие безошибочные значения, несколько элементов исторического развития и психологической перспективы; с другой стороны [в Ветхом Завете] одни части выделены горельефом, другие оставлены неясными, резкость, наводящее на размышление влияние невысказанного, «фоновое» качество, множественность значений и потребность в интерпретации, универсально-исторические утверждения, развитие концепции исторического становления и озабоченность проблематичным.

В заключение Ауэрбах утверждает, что «полное развитие» этих двух стилей, риторическая традиция с ее ограничениями на представление реальности и библейская или «реалистическая» традиция с ее использованием повседневного опыта, оказали «определяющее влияние на представление реальности в мире. Европейская литература ".

Именно в контексте этого сравнения между библейскими и гомеровскими книгами Ауэрбах делает свой знаменитый вывод о том, что притязания Библии на истину являются «тираническими», поскольку

То, что он [автор Ветхого Завета] создавал тогда, было ориентировано не на «реализм» (если ему удавалось быть реалистом, это было просто средством, а не целью): оно было ориентировано на истину.

К тому времени, как Ауэрбах трактует работы Флобер, он прошел полный круг. Подобно библейским авторам, чья вера в так называемую «тираническую» истину Бога дает подлинное выражение реальности, «вера Флобера в истину языка» (гл. 18) представляет собой «весь человеческий опыт».[нужна цитата ]

Рекомендации

  1. ^ Ауэрбах, Эрих (2007). "Rev. of Стипендия в эпоху крайностей: письма Эриха Ауэрбаха (1933–46) к пятидесятилетию его смерти". PMLA. Ассоциация современного языка. 122 (3): 742–62. Дои:10.1632 / pmla.2007.122.3.742. ISSN  0030-8129.
  2. ^ Ауэрбах, Эрих (1953). Мимесис: представление реальности в западной литературе. Уиллард Р. Траск (пер.). Принстон: Принстон UP. ISBN  0-691-01269-5. 557.
  3. ^ Пухнер, Мартин. «Читатели мира объединяются». Эон. Получено 2 февраля, 2018.
  4. ^ Ауэрбах, Эрих (1953). Мимесис: представление реальности в западной литературе. Уиллард Р. Траск (пер.). Принстон: Принстон UP. ISBN  0-691-01269-5. 45.

Библиография

  • Ауэрбах, Эрих. Мимесис: представление реальности в западной литературе. Издание к пятидесятилетию. Пер. Уиллард Траск. Принстон: Издательство Принстонского университета, 2003.
  • Баккер, Эгберт. «Мимесис как перформанс: перечитывание первой главы Ауэрбаха». Поэтика сегодня 20.1 (1999): 11–26.
  • Болдик, Крис. "Реализм." Оксфордский краткий словарь литературных терминов. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996. 184.
  • Бреммер, Ян. «Эрих Ауэрбах и его мимесис». Поэтика сегодня 20.1 (1999): 3–10.
  • Калин, Уильям. "Эрих Ауэрбах Мимесис - Прошло пятьдесят лет с тех пор: переоценка ". Стиль 33.3 (1999): 463–74.
  • Доран, Роберт. "История литературы и возвышенное в творчестве Эриха Ауэрбаха Мимесис." Новая история литературы 38.2 (2007): 353–69.
  • Грин, Джеффри. «Эрих Ауэрбах». Литературная критика и структуры истории: Эрих Ауэрбах и Лео Спитцер. Небраска: Университет Небраски Press, 1982.
  • Холмс, Джонатан и Стрит, Адриан, ред. Переоснащение Мимесис: Изображение в ранней современной литературе. Хэтфилд: Университет Хартфордшира Press, 2005.
  • Холквист, Майкл. «Эрих Ауэрбах и судьба филологии сегодня». Поэтика сегодня 20.1 (1999): 77-91.
  • Ландауэр, Карл. «Мимесис и самомифологизация Эриха Ауэрбаха». Обзор немецких исследований 11.1 (1988): 83-96.
  • Лерер, Сет. История литературы и вызов филологии: наследие Эриха Ауэрбаха. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1996.
  • Наттолл, А.Д.. "Новые впечатления V: Ауэрбаха" Мимесис." Очерки критики 54.1 (2004): 60-74.

дальнейшее чтение