Dutch Crossing - Dutch Crossing

Dutch Crossing  
Обложка журнала Dutch Crossing Journal of Low Country Studies, 2009.jpg
ДисциплинаГолландская культура и язык
Языканглийский
Отредактировано отКэрол Ферингер, Джейн Фенулхет, Эми Голани, Тео Херманс, Ульрих Тьедау
Детали публикации
История1977-настоящее время
Издатель
Maney Publishing (Объединенное Королевство)
ЧастотаТрехгодичный
Стандартные сокращения
ISO 4Dutch Crossing
Индексирование
CODENDUCRE2
ISSN0309-6564 (Распечатать)
1759-7854 (Интернет)
OCLC нет.643038376
Ссылки

Dutch Crossing является междисциплинарный рецензируемый академический журнал посвящены всем аспектам исследований в странах низких цен: история и История искусства, Голландский и Фламандский (а иногда африкаанс ) литературоведение и культурология, Голландский язык, Голландский как иностранный, межкультурные и транснациональные исследования. Его заявленная цель - охватить «все аспекты Global Dutch», а не только Нидерланды и Голландскоязычная часть Бельгии но также и другие места, где голландцы исторически имели или продолжают оказывать влияние, включая части Северной и Южной Америки, Южную Африку и Юго-Восточную Азию ».[1] Особое внимание уделяется обменам между Низкими странами и англоязычным миром во все периоды с позднего Средний возраст до наших дней. Dutch Crossing официальный журнал Ассоциация исследований низких стран."[2]

История

С 1977 г. журнал редактировался на кафедре голландского языка, сначала на Бедфорд Колледж, Риджентс-Парк, затем с 1983 г. Университетский колледж Лондона. Со скромного начала как ведомственный журнал он превратился в один из основных англоязычных журналов междисциплинарных исследований в странах с низким уровнем дохода.[3][4] а в 1997 году он стал журналом Ассоциации исследований низких стран. В 2009 г. Совет редакторов научных журналов, Dutch Crossing получил почетное упоминание в Премия Phoenix за значительные редакционные достижения.[5][6][7] Журнал издает Maney Publishing и появляется три раза в год.

имя

Название «Dutch Crossing» отражает то внимание, которое журнал уделяет обменам между Нидерландами и англоязычным миром.[8] хотя термин, как и многие похожие Английские выражения с 'голландским' с 17 века, когда две страны часто воевали, изначально имел в виду уничижительный характер.[1]

Абстрагирование и индексация

Датч-Кроссинг абстрагируется в ISI Web of Science баз данных и включены в исходные списки по истории и лингвистике Европейский справочный индекс по гуманитарным наукам (ERIH) Европейский научный фонд (ESF).[9] Он также абстрагируется и индексируется в:

использованная литература

  1. ^ а б Tiedau, U. (2009). «Новый голландский перекресток». Dutch Crossing. 33 (1): 3–5. Дои:10.1179 / 155909009X422455.
  2. ^ «Обзор Dutch Crossing в каталоге Ulrich Global Serials Directory». Получено 2010-07-31.
  3. ^ "Голландская дискуссионная группа MLA" (PDF). Информационный бюллетень Американской ассоциации нидерландских исследований, № 71 (сентябрь 2010 г.), стр. 8-9. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-14. Получено 2010-07-28.
  4. ^ Nederhof, A.J .; Цваан, Р. А. (1991). «Суждения о качестве журналов как индикаторы результатов исследований в области гуманитарных, социальных и поведенческих наук». Журнал Американского общества информационных наук. 42 (5): 332–340. Дои:10.1002 / (SICI) 1097-4571 (199106) 42: 5 <332 :: AID-ASI3> 3.0.CO; 2-8.
  5. ^ "CELJ Awards". Совет редакторов научных журналов (CELJ). Архивировано из оригинал на 2010-06-20. Получено 2010-07-24.
  6. ^ "Dutch Crossing: признание журнала, исследующего глобальное влияние". Получено 2010-07-28.
  7. ^ "Школа информации и библиотечных исследований UCD на пересечении Голландии". Архивировано из оригинал на 2011-06-15. Получено 2010-07-28.
  8. ^ Бостоен, Карел; Дэвид Холмс; Полина Комодикис; Вилли Перебум; Пол Винсент (март 1977 г.). «Почему и зачем». Dutch Crossing. 1: 2. Дои:10.1080/03096564.1977.11813983.
  9. ^ «Европейский справочный индекс по гуманитарным наукам (ERIH), начальные списки». Архивировано из оригинал на 2010-01-29. Получено 2010-07-30.

внешние ссылки