Кодекс Мендосы - Codex Mendoza

Первая страница Кодекса Мендосы.

В Кодекс Мендосы является Кодекс ацтеков, который, как полагают, был создан около 1541 года.[1] Он содержит историю правителей ацтеков и их завоеваний, а также описание повседневной жизни до завоевания. Общество ацтеков. Кодекс написан в Язык науатль использование традиционных Пиктограммы ацтеков с переводом и объяснением текста, представленного в испанский. Он назван в честь Дон Антонио де Мендоса, то наместник из Новая Испания, и ведущий меценат отечественных художников.

Мендоса знал, что в результате завоевания было уничтожено множество местных артефактов, и что ремесленные традиции, породившие их, были стерты. Когда испанская корона приказала Мендосе предоставить доказательства существования ацтекской политической системы и системы дани, он пригласил опытных художников и писцов, которые учились во францисканском колледже в Тлателолко, собраться в мастерской, где они могли воссоздать под руководством испанских священников , документ для себя и Король Испании.[2] Созданный ими красивый и показательный графический документ стал известен как Codex Mendoza: он состоит из семидесяти одного листа испанской бумаги размером 20,6 × 30,6 см (8,25 × 12,25 дюйма).[3] Документ выполнен в национальном стиле, и сегодня он переплетен корешку, как европейские книги.

Кодекс также известен как Кодекс Мендосино и La colección Mendoza, и проходил в Библиотека имени Бодлея в Оксфордский университет с 1659 года. Он был снят с публичной выставки 23 декабря 2011 года.[4]

В Бодлианской библиотеке есть еще четыре Мезоамериканские кодексы: Кодекс Бодли, Кодекс Лауд, Кодекс Селдена и Селден Ролл.

История

Кодекс Мендосы на выставке в Бодлианской библиотеке

Рукопись должна быть датирована 6 июля 1529 г., поскольку Эрнан Кортес на листе 15r упоминается как «маркиз дель Валле».[5] Он должен был быть произведен до 1553 года, когда он находился во владении французского космографа. Андре Теве, который написал свое имя на листах 1r, 2r, 70v, 71v.

Последняя страница рукописи объясняет некоторые обстоятельства, в которых она была подготовлена.[6]

Читатель должен извинить за грубый стиль интерпретации рисунков в этой истории, потому что у переводчика не было времени или работы совсем медленно ... Переводчику была дана эта история за десять дней до отбытия флота, и он интерпретировал это небрежно, потому что индейцы пришли к соглашению поздно; и поэтому это было сделано в спешке, и он не улучшил стиль, подходящий для интерпретации, и не потратил время на то, чтобы отшлифовать слова и грамматику или сделать чистую копию.

Поэтому рукопись была закончена в спешке и предназначена для отправки в Испанию. Более точная информация о точной дате рукописи и причинах они были изготовлены, является спорной. Показания конкистадора Херонимо Лопеса, датируемые, вероятно, 1547 годом, могут иметь значение.[7]

должно быть, около шести лет назад, более или менее, однажды, войдя в дом индейца по имени Франсиско Гуальпуйогуалькал, мастера живописи, я увидел у него книгу с пергаментными обложками и спросил его, что это было? втайне он показал это мне и сказал, что сделал это по приказу вашей светлости, согласно которому он должен уступить всю землю с момента основания города Мексики и лордов, которые правили и правили до приход испанцев, битвы и столкновения, которые у них были, и взятие этого великого города и всех провинций, которыми он управлял и которые он подчинил, и назначение этих городов и провинций, которое было передано Мотесумой главным правителям этого города и о гонораре, который каждый из рыцарей давал ему из подати городов, которые у него были, и о плане, который он использовал в вышеупомянутом задании, и о том, как он рисовал [?] города и провинции для этого. (Тр. Х. Б. Николсон)

Сильвио Завала утверждал, что упомянутая книга была Кодексом Мендосы,[8] и его аргументы были повторены Федерико Гомес де Ороско.[9] Если это так, то Кодекс был написан примерно в 1541 году («более или менее шесть лет назад» по воспоминаниям Лопеса) по заказу Мендосы. Однако, как указал Х. Б. Николсон, описание не совсем соответствует Кодексу, и идентификация не является точной.[10]

Согласно более позднему отчету Самуэль Покупки, более поздний владелец Кодекса, писал в 1625 году, испанский флот подвергся нападению французских частники, а кодекс вместе с остальной добычей увезли во Францию.[11]

Он определенно находился во владении Андре Теве, космограф королю Генрих II Франции. Теве написал свое имя в пяти местах кодекса, дважды указав дату 1553. Позднее он принадлежал англичанину. Ричард Хаклайт. Согласно Сэмюэлю Покупку, Хаклайт купил Кодекс за 20 Французские франки. Через некоторое время после 1616 года он был передан Самуилу Закупку, затем его сыну, а затем Джон Селден. Кодекс депонирован в Библиотека имени Бодлея в Оксфордский университет в 1659 году, через пять лет после смерти Селдена, где он оставался в безвестности до 1831 года, когда он был вновь открыт Виконт Кингсборо и доведен до сведения ученых.

Содержание

Написанный на европейской бумаге, он содержит 71 страницу, разделенную на три раздела:

  • Раздел I, листы с 1r по 17r или 18r, представляет собой историю ацтеков с 1325 по 1521 год - с момента основания Теночтитлан через испанское завоевание. В нем перечислены времена правления каждого правителя и завоеванные им города. Неизвестно, относятся ли листы 17v и 18r к Разделу I или Разделу II.[12]
  • Раздел II, листы 17v или 18v - 54v, содержит список городов, завоеванных Тройственный союз и дань, выплачиваемая каждым. Этот раздел тесно связан и, вероятно, скопирован с Matrícula de Tributos, но Кодекс Мендоса включает пять провинций, не включенных в Матрикулу. Это, вероятно, представляет собой материал, который сейчас отсутствует в Matrícula, но присутствует при копировании Codex Mendoza.[13]
  • Раздел III, листы с 56v по 71v, представляет собой графическое изображение повседневной жизни ацтеков.

Фолианты 73–85 MS. Arch. Селден. A. 1, в том виде, в каком он сейчас покрыт слоями, не является частью Codex Mendoza. Эти листы представляют собой первоначально отдельную рукопись, по-видимому, написанную в Англии в первой половине XVII века. Эта рукопись содержит таблицы сравнительной стоимости римских, греческих, английских и французских денег. Две рукописи были связаны вместе в Англии в начале семнадцатого века.[14]

Раздел I

Галерея

Раздел II.

Галерея

Раздел III.

Галерея

Рекомендации

  1. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. п. 1.
  2. ^ Карраско, Дэвид (1999). Город жертвоприношений: Империя ацтеков и роль насилия в цивилизации. п. 19.
  3. ^ Анавальт, Патрисия (2001). «Кодекс Мендосы». В Карраско, Дэвид Л. (ред.). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур: цивилизации Мексики и Центральной Америки, том 1. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 72–73. ISBN  978-0-19-514255-6. OCLC  872326807.
  4. ^ «Бодлеанские сокровища - Кодекс Мендоза». Бодлеанская библиотека.
  5. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. п. 5.
  6. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1997). Основной кодекс Мендосы. п.148.
  7. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. С. 1–2.
  8. ^ Завала, Сильвио (1938). «Лас-энкомьендас-де-Новая Испания и эль-гобьерно-де-дон Антонио де Мендоса». Revista de Historia de América. 1: 59–75.
  9. ^ Гомес де Ороско, Федерико (1941). «¿Quien fue el autor material del Códice Mendocino y quien su интерпретировать?». Revista Mexicana de Estudios Antropológicos. 5: 43–52.
  10. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. п. 2.
  11. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. п. 7.
  12. ^ Бердан, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. С. 55–6.
  13. ^ Баталла Росадо, Дж. Дж. (Весна 2007 г.). «Писцы, написавшие Матрикулу де Трибутос и Кодекс Мендосы». Древняя Мезоамерика. 18 (1): 31–51. Дои:10,1017 / с0956536107000077.
  14. ^ Берман, Ф. Ф .; Анавальт П. Р. (1992). Кодекс Мендосы. 1. п. 23.

внешняя ссылка