Словарь английского языка - A Dictionary of the English Language

Словарь английского языка
JohnsonDictionary.png
Титульный лист второго издания толковый словарь
АвторСэмюэл Джонсон
СтранаВеликобритания
Языканглийский
Предметтолковый словарь
Издательконсорциум
Дата публикации
15 апреля 1755 г.

Опубликовано 15 апреля 1755 г.[1] и написано Сэмюэл Джонсон, Словарь английского языка, иногда публикуется как Словарь Джонсона, входит в число самых влиятельных словари в истории английский язык.

Словари того периода были недовольны, поэтому в июне 1746 года группа лондонских книготорговцев заключила с Джонсоном контракт на создание словаря на сумму 1500 человек. гинеи (1575 фунтов стерлингов), что эквивалентно примерно 250000 фунтов стерлингов в 2020 году.[2] Джонсону потребовалось семь лет, чтобы завершить работу, хотя он утверждал, что сможет закончить ее за три. Он сделал это в одиночку, с помощью только клерка, чтобы скопировать иллюстративные цитаты, которые он отмечал в книгах. Джонсон за свою жизнь выпустил несколько переработанных изданий.

До завершения Оксфордский словарь английского языка 173 года спустя Johnson's считался выдающимся английским словарем. Согласно с Уолтер Джексон Бейт Словарь «легко причисляется к одному из величайших достижений науки и, вероятно, к величайшему из когда-либо выполненных одним человеком, который боролся с чем-либо подобным недостаткам в сопоставимый период времени».[3]

Задний план

Раньше к книгам относились с некоторым почтением, но к середине восемнадцатого века это перестало существовать. Рост грамотности среди широкой публики в сочетании с техническими достижениями в механике печать и переплетное дело, означало, что впервые книги, тексты, карты, брошюры и газеты стали широко доступны для широкой публики по разумной цене. Такой взрыв печатного слова потребовал определенного образца грамматики, определения и правописания для этих слов. Этого можно добиться с помощью авторитетного словаря английского языка. В 1746 году консорциум самых успешных типографий Лондона, в том числе Роберт Додсли и Томас Longman - никто не мог позволить себе сделать это в одиночку - намеревался удовлетворить и извлечь выгоду из этой потребности постоянно растущей публики, читающей и пишущей.

Словарь Джонсона не был ни первым английским словарем, ни даже не одним из первых словарей. За предыдущие 150 лет в Англии было опубликовано более двадцати словарей, самым старым из которых является латино-английский "словарь" Сэра Томас Элиот опубликовано в 1538 году.

Следующим появился Ричард Малкастер, директор школы, в 1583 году. Мулкастер составил то, что он назвал «общей таблицей [из восьми тысяч слов], которые мы обычно используем ... [все же] Это была вещь, достойная похвалы ... если бы кто-то хорошо учился ... собрал бы все слова, которые мы используем в английском tung ... в один словарь ... "[4]

В 1598 году итальянско-английский словарь Джон Флорио был опубликован. Это был первый английский словарь, в котором для придания значения слову использовались цитаты («иллюстрации»); ни в одном из этих словарей до сих пор не было реальных определений слов. Это должно было немного изменить в школьном учителе Роберте Каудри Таблица по алфавиту, опубликованный в 1604 году. Хотя он содержал всего 2449 слов, и ни одного слова, начинающегося с букв W, Икс, или Y, это был первый одноязычный английский словарь.

Последовали еще несколько словарей: в латинский, Английский, французский и итальянский. Бенджамин Мартин с Lingua Britannica Reformata (1749) и Эйнсворт Тезаурус Linguae Latinae (1737) оба значительны, поскольку они определяют статьи в разных смыслах или аспектах слова. На английском (среди прочего), Джон Коуэлл с Переводчикюридический словарь, изданный в 1607 г. Эдвард Филлипс ' Новый мир английских слов вышел в 1658 г., а словарь из 40 000 слов был подготовлен в 1721 г. Натан Бейли, хотя ни один из них не был столь же всеобъемлющим по широте и стилю, как у Джонсона.

Проблема с этими словарями заключалась в том, что они, как правило, представляли собой не что иное, как плохо организованные и плохо изученные глоссарии «сложных слов»: технических, иностранных, малоизвестных или устаревших слов. Но, пожалуй, самая большая ошибка этих ранних лексикографы был, как историк Генри Хитчингс заявили, что они "не смогли дать достаточного понимания [английского] языка, как это казалось в использовании."[5] В этом смысле словарь доктора Джонсона был первым, кто всесторонне задокументировал лексику английского языка.

Подготовка Джонсона

Словарь Джонсона был подготовлен в 17 Gough Square, Лондон, эклектичный дом, между 1746 и 1755 годами. К 1747 году Джонсон написал свой План словаря английского языка, в котором изложены его намерения и предложена методика подготовки его документа. Он ясно видел выгоду в использовании предыдущих усилий и рассматривал этот процесс как параллель правовой прецедент (возможно, под влиянием Коуэлла):

Поэтому, поскольку правила стиля, как и правила закона, возникают из часто повторяемых прецедентов, я собираю свидетельства обеих сторон и постараюсь обнаружить и обнародовать постановления обычаев, которые так долго владели правом или узурпацией , суверенитет слов.

Джонсона Строить планы получил покровительство Филип Стэнхоуп, 4-й граф Честерфилд но не к удовольствию Джонсона.[6] Честерфилд не заботился о похвалах, его интересовали способности Джонсона.[7] Через семь лет после первой встречи с Джонсоном для обсуждения работы Честерфилд написал два анонимных эссе в Мир который рекомендовал толковый словарь.[7] Он жаловался, что английскому языку не хватает структуры, и утверждал:

Мы должны прибегнуть к старым римским приемам во времена смятения и выбрать диктатора. Исходя из этого принципа, я отдаю свой голос за мистера Джонсона, который займет этот великий и трудный пост.[8]

Однако Джонсон не оценил тон эссе, и он чувствовал, что Честерфилд не выполнил свое обещание быть покровителем работы.[8] В письме Джонсон объяснил свои чувства по этому поводу:

Семь лет, милорд, прошло с тех пор, как я ждал в ваших внешних комнатах или меня оттолкнули от вашей двери, и все это время я продвигал свою работу через трудности, на которые бесполезно жаловаться, и наконец довел ее до конца. на грани публикации без одного акта помощи, одного слова поддержки или одной улыбки любезности. Такого обращения я не ожидал, потому что раньше у меня не было покровителя ... Не покровитель, милорд, тот, кто безразлично смотрит на человека, борющегося за жизнь в воде, и когда он достигает земли, обременяет его Помогите? Извещение о моих трудах, которое вы были рады принять раньше, было любезным; но оно было отложено до тех пор, пока я не остаюсь равнодушным и не могу наслаждаться им; пока я одинок и не смогу передать это; пока меня не узнают, и я не хочу этого.[9]

Текст

Словарь английского языка был довольно большим и очень дорогим. Его страницы были 18 дюймов (46 см) в высоту и почти 20 дюймов (51 см) в ширину. Бумага была самого лучшего качества, стоимость которой составляла почти 1600 фунтов стерлингов; больше, чем Джонсону заплатили за написание книги. Сам Джонсон произнес книгу "Васта мол супербус" («Гордый в своей основной массе»).[10] Ни один продавец книг не мог бы надеяться напечатать эту книгу без посторонней помощи; за пределами нескольких специальные выпуски Библии ни одна книга такого размера и веса даже не была напечатана.

В титульная страница читает:

А
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
из
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК:
в котором
СЛОВА выводятся из их ОРИГИНАЛОВ,
и
ИЛЛЮСТРАЦИИ В РАЗНЫХ ЗНАЧЕНИЯХ
от
ПРИМЕРЫ от лучших ПИСАТЕЛЕЙ.
К которым добавлен префикс,
А ИСТОРИЯ из ЯЗЫК,
и AN АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА.
От Сэмюэл ДЖОНСОН, А.
В ДВУХ томах
VOL. я

Слова «Сэмюэл Джонсон» и «английский язык» были напечатаны красным; остальное было напечатано черным. Предисловие и заголовки были установлены на 4.6 мм "английский". тип, текст - двойной столбец - был установлен на 3,5 мм пика. Это первое издание словаря содержало список из 42 773 слов, к которому в последующих изданиях было добавлено лишь несколько дополнительных. Одним из важных нововведений Джонсона было проиллюстрировать значения его слов литературный цитата, которых около 114000. Наиболее часто цитируемые Джонсоном авторы: Шекспир, Милтон и Драйден. Например:

ОТКРЫТОСТЬ
Богатство; богатство; достаток
"Там полностью богатство жил банкир,
Кто испытал все радости и мук богатства;
Его буфет блестел воображаемой тарелкой,
И его гордая фантазия владела огромным имением ".
-- Джонатан Свифт

Более того, Джонсон, в отличие от Бейли, добавил примечания об использовании слова, а не просто описал его.

В отличие от большинства современных лексикографы Джонсон ввел юмор или предубеждение в целый ряд своих определений. Среди наиболее известных:

  • "Акциз: ненавистный налог, взимаемый с товаров и назначаемый не простыми судьями по собственности, а негодяями, нанятыми теми, кому уплачиваются акцизы "[11]
  • "Лексикограф: автор словарей; безобидный трудяга, который занимается отслеживанием оригинала и подробным описанием значения слов "[12]
  • "Овес: зерно, которое в Англии обычно дают лошадям, но в Шотландии поддерживает людей »[13]

Вот пара менее известных примеров:

  • «Месье: упрек для француза»[14]
  • «Покровитель: Тот, кто одобряет, поддерживает или защищает. Обычно негодяй, который поддерживает с наглостью, а получает за это лесть».[15] что некоторые поняли как удар в адрес его покровителя Филипа Стэнхоупа.[16]

Он включил причудливые малоизвестные слова, такие как:

  • "Писательский - Слово Папы, не подражать: «С возрастом мужчины становятся разговорчивее, но менее писательский; до такой степени я теперь пишу письма, но ясно, как они ».[17]

На более серьезном уровне работа Джонсона продемонстрировала невиданную прежде дотошность. В отличие от всех предшествующих протокольных словарей, когда дело касалось не только «иллюстраций», но и определений, к полноте прилагалась кропотливая работа:

  • «Turn» имело 16 определений с 15 иллюстрациями.
  • «Время» имело 20 определений с 14 иллюстрациями.
  • "Put" разместил более 5000 слов на 3 страницах
  • "Take" содержит 134 определения, содержит 8000 слов, более 5 страниц.[18]

Первоначальной целью было издать словарь на двух фолио тома: A – K и L – Z. Но вскоре это оказалось громоздким, невыгодным и нереальным. Последующие тиражи составили четыре тома; даже они образовывали стопку высотой 10 дюймов (25 см) и весили почти 21 фунт (9,5 кг).[нужна цитата ] В дополнение к огромному физическому весу словаря Джонсона, его цена была не менее высокой: 4 фунта / 10 фунтов стерлингов (что эквивалентно примерно 705 фунтам стерлингов в 2020 году).[2] Цена была настолько обескураживающей, что к 1784 году, через тридцать лет после того, как было опубликовано первое издание, когда словарь к тому времени перевыпустил пять изданий, в обращении находилось лишь около 6000 экземпляров - средняя продажа 200 книг в год в течение тридцати лет.[нужна цитата ]

Джонсона этимологии будет считаться плохим по современным стандартам, и он дал небольшое руководство по произношению; одним из примеров является «Кашель: судороги легких, выраженные некоторой острой серозностью. Это произносится как« гроб ». Большая часть его словаря была прескриптивист. Он также был консервативен в лингвистическом отношении, защищая традиционные варианты написания, такие как общественность а не более простые варианты написания, которые 73 года спустя предпочли бы Ной Вебстер.

Несмотря на свои недостатки, словарь был несомненно лучшим в свое время. Его объем и структура были перенесены в последующие словари, в том числе в словари Ноя Вебстера. Словарь Вебстера в 1828 г. и Оксфордский словарь английского языка позже в том же веке.

История приема

Первоначальный прием

С самого начала повсеместно ценилось не только содержание толковый словарь но также и достижения Джонсона в его создании в одиночку: «Когда Босвелл пришел к этой части жизни Джонсона, более чем три десятилетия спустя, он заявил, что« мир с удивлением созерцал такую ​​грандиозную работу, выполненную одним человеком, в то время как другие страны считал, что такие мероприятия подходят только для целых академий ».[19] "The толковый словарь считался с момента его создания принадлежностью Джонсона, а с момента его завершения - Словарь Джонсона- его книга и его имущество, его памятник, его мемориал ».[20]

Сразу после публикации "The толковый словарь с энтузиазмом писали в важных периодических изданиях, таких как Лондонский журнал и - что неудивительно - Джентльменский журнал. В последнем было получено уведомление на восьми страницах ".[21] Обзоры, такие как они были, оказались щедрыми по тону: "Из менее положительных оценок единственная должным образом разумная оценка была получена Адам Смит в сторонников вигов Эдинбург Обзор ... он хотел бы, чтобы Джонсон «чаще высказывал свое собственное осуждение тех слов, которые не имеют разрешенного употребления, хотя иногда встречаются у авторов с серьезными именами». Более того, подход Джонсона не был «достаточно грамматическим» ».[22]

Несмотря на Толковый словарь'После одобрения критиков общее финансовое положение Джонсона продолжало оставаться в плачевном состоянии в течение нескольких лет после 1755 года: «Образ Джонсона, мчащегося писать Расселас заплатить за похороны своей матери, хотя это и является романтическим преувеличением, оно передает ненадежность его существования почти через четыре года после его работы над толковый словарь было сделано. Его финансовая неуверенность продолжалась. Он отказался от дома на площади Гоф в марте 1759 года, вероятно, из-за нехватки средств. И все же, как только Джонсон погрузился в очередную каплю уныния, репутация толковый словарь наконец принесла награду. В июле 1762 года 24-летний монарх назначил Джонсону государственную пенсию в размере 300 фунтов стерлингов в год. Георгий III. Пенсия не сделала его богатым, но гарантировала, что ему больше не придется копаться за лишнюю гинею ».[23]

Критика

По мере развития лексикографии в работе Джонсона были обнаружены недостатки: «С самого начала были шумные недоброжелатели. Возможно, самым громким из них были Джон Хорн Тук ... Не довольствуясь тем, чтобы объявить его «несовершенным и ошибочным», он жаловался, что это «одно из самых праздных представлений, когда-либо предлагавшихся публике», что его автор «не обладал ни одним обязательным условием для этого предприятия», что его грамматические и исторические части были «поистине презренными спектаклями», и эта «почти треть ... Готтентоты как английский '. "[24] "Гораций Уолпол резюмировал для неверующих, когда он заявил в конце восемнадцатого века: «Я не могу представить себе, что репутация доктора Джонсона будет очень прочной». Его словарь был «удивительным произведением для одного человека», но «задача слишком сложна для одного человека, и ... общество должно в одиночку делать вид, что издает стандартный словарь». Несмотря на оговорки Уолпола, количество поклонников превосходило недоброжелателей, и репутация толковый словарь неоднократно поддерживался другими филологами, лексикографами, педагогами и детективами ».[25]

Словарь Джонсона был создан, когда этимология во многом основывался на догадках. Его Классический склонности привели его к предпочтению написания, указывающего на латинские или греческие источники, «в то время как его отсутствие серьезной учености не позволяло ему обнаружить их частые ошибки». Например, он предпочел написание болеть над возьми поскольку он ошибочно полагал, что это произошло от греческого ахос. Некоторые из его вариантов написания также были непоследовательными: «при сохранении латыни п в квитанция он оставил это вне обман; он написал соизволить в одну сторону и презрение еще один; он написал в гору но вниз, грязь но навоз, вселять но дистиллировать, внутри но дезэнтральный".[26]

Boswell[27] рассказывает, что "Однажды дама спросила его [Джонсона], как он пришел к определению пясть как колено лошади: вместо того, чтобы дать подробный ответ, как она ожидала, он сразу же ответил: «Невежество, мадам, чистое невежество». На той же странице Босуэлл отмечает, что определение Джонсоном понятия сеть («Любая вещь, имеющая сетчатую или перекрестную форму, на равных расстояниях, с промежутками между пересечениями»)[28] "часто цитируется со спортивной злобой, поскольку скрывает очень простую вещь в себе".

Влияние в Великобритании

Несмотря на критику, "Влияние толковый словарь был широким. Джонсон разработал как методологию составления словарей, так и парадигму представления статей. Любой, кто пытался создать словарь после Джонсона, делал это в его тени ".[29] "В его истории Оксфордский словарь английского языка, Саймон Винчестер утверждает своего предшественника восемнадцатого века, что «к концу века каждая образованная семья имела или имела доступ к великой книге. Столь твердо утвердившийся, быстро стало, что любой запрос на «Словарь» приведет к Джонсону и никому другому ». «Кто-то просил« Словарь », - пишет Винчестер, -« так же, как и Библию »».[30] Один из первых редакторов журнала OED, Джеймс Мюррей, признал, что многие объяснения Джонсона были приняты без изменений, поскольку «когда его определения верны, а его расстановка разумна, кажется целесообразным последовать за ним». ... В конце концов OED воспроизвел около 1700 определений Джонсона, пометив их просто «J.» ».[31]

Репутация за рубежом

Влияние Джонсона не ограничивалось Великобританией и Англией: «Президент Флорентийской Академии заявил, что толковый словарь будет «вечным памятником славы автору, почетом его собственной страны в частности и общим благом для республики писем». Это была не пустая похвала. Работа Джонсона послужила образцом для лексикографов за рубежом. Неудивительно, что его друг Джузеппе Баретти решил сделать толковый словарь модель его итальянско-английского словаря 1760 г. и испанского словаря почти два десятилетия спустя.[32] Но есть множество примеров влияния за пределами собственного круга Джонсона. Его работа была переведена на французский и немецкий языки ».[33] И «В 1777 году, когда Фердинандо Боттарелли опубликовал карманный словарь итальянского, французского и английского языков (трех языков бок о бок), его авторитетами в отношении французских и итальянских слов были работы французской и итальянской академий: для английского он использовал Джонсон ".[34]

Влияние в Америке

В толковый словарь был экспортирован в Америку. "Американское принятие толковый словарь было знаменательным событием не только в его истории, но и в истории лексикографии. Для американцев второй половины восемнадцатого века Джонсон был главным авторитетом в области языка, и последующее развитие американской лексикографии было окрашено его известностью ».[34] Для американских лексикографов толковый словарь невозможно было игнорировать: «Два великих лексикографа Америки XIX века, Ной Вебстер и Джозеф Эмерсон Вустер, яростно спорил о наследии Джонсона ... В 1789 году [Вебстер] заявил, что «Великобритания, чьи дети мы и на каком языке говорим, больше не должна быть наш стандарт; ибо вкус ее писателей уже испорчен, а ее язык приходит в упадок ».[35] «Там, где Вебстер придирался к Джонсону, Джозеф Вустер приветствовал его ... В 1846 году он завершил Универсальный и критический словарь английского языка. Он защищал работу Джонсона, утверждая, что «со времени ее публикации [она] гораздо больше, чем любая другая, считалась стандартом для языка» ».[36] Несмотря на развитие лексикографии в Америке, "The толковый словарь также играет свою роль в законе, особенно в Соединенных Штатах. Законодатели очень заняты выяснением «первых значений», пытаясь закрепить буквальный смысл законодательства своих предшественников ... Часто это вопрос историзации языка: чтобы понять закон, вам нужно понять, что его терминология означает для его оригинальные архитекторы ... пока американская конституция остается нетронутым, Джонсон толковый словарь будет играть роль в Американский закон."[37]

Фолио и сокращенные издания

Самуэля Джонсона Фолио и Сокращенные словари все вместе
Закройте страницы для записей M в Фолио и Сокращенные словари 1755 и 1756 годов Сэмюэля Джонсона

Знаменитый словарь Джонсона вышел в двух формах.

Первым был 1755 г. Фолио издание, вышедшее 4 апреля в двух больших объемах. Издание фолио также содержит полные литературные цитаты тех авторов, которых цитировал Джонсон, таких как Драйден и Шекспир. Через несколько недель за ним последовало второе издание, выходящее в 165 еженедельных частях. Третье издание было опубликовано в 1765 году, но это было четвертое издание, вышедшее в 1773 году, и включало в себя значительные исправления Джонсоном оригинальной работы.[38]

В Сокращенный издание вышло в 1756 г. в двух октаво тома с записями, "извлеченные автором из фолио",[39] в виде двух столбцов на странице. В сокращенной версии цитаты из литературных произведений отсутствуют, только цитируется автор. Это удешевило производство и покупку. В течение следующих 30 лет он продавался более тысячи экземпляров в год, делая «Словарь» доступным для каждого грамотного дома.[40]

Современные издания

Джонсона толковый словарь уже несколько лет выпускается в виде реплик. Весь первый Фолио издание доступно на Словарь английского языка[41] как электронное сканирование.

Предисловие к толковый словарь доступно на Проект Гутенберг.[42] Кроме того, скан 6-го (1785 г.) издания можно найти в Интернет-архиве в двух томах.[43][44]

В популярной культуре

Сборник Джонсона толковый словарь была основной сюжетной линией эпизод из Блэкэддер Третий где Эдмунд Блэкэддер (Роуэн Аткинсон ), сбив с толку ученого потоком сфабрикованных несуществующих слов, пытается скрыть уничтожение рукописи словаря своим слугой. Джонсон отдал свою единственную рукопись принцу и, вероятно, был уничтожен собачьим телом Блекэддера Бальдриком. Эпизод заканчивается тем, что Бальдрик, не обращая внимания, бросает словарь в огонь.

Заметки

  1. ^ Реклама в Дерби Меркьюри, 4 апреля 1755 г., стр. 4 «В этот день публикуется словарь английского языка Сэмюэля Джонсона»
  2. ^ а б Великобритания Индекс розничных цен показатели инфляции основаны на данных Кларк, Грегори (2017). «Годовой RPI и средний доход в Великобритании с 1209 г. по настоящее время (новая серия)». Оценка. Получено 2 февраля 2020.
  3. ^ Бейт, Уолтер Джексон. Сэмюэл Джонсон, Гл. 15, "Штурм главных ворот: толковый словарь". Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1975.
  4. ^ Hitchings 2005, Лондон, стр. 48; Нью-Йорк р. 53
  5. ^ Hitchings 2005, Лондон, стр. 49; Нью-Йорк р. 55
  6. ^ Переулок стр. 117–118.
  7. ^ а б Переулок р. 118
  8. ^ а б Переулок р. 121
  9. ^ Джонсон Письма № 56
  10. ^ Hitchings 2005, Лондон, стр. 195; Нью-Йорк р. 209
  11. ^ Увидеть онлайн-копия шестого издания
  12. ^ Увидеть онлайн-копия шестого издания
  13. ^ Увидеть онлайн-копия шестого издания
  14. ^ Увидеть онлайн-копия шестого издания
  15. ^ Увидеть копия шестого издания
  16. ^ Винчестер, Саймон. Профессор и сумасшедший. Издательство HarperCollins, 1998.
  17. ^ Касирк, Джеффри, Забытый английский, 21 мая (стр.)
  18. ^ Hitchings 2005, Лондон, стр. 87; Нью-Йорк р. 93
  19. ^ Хитчингс 2005, стр. 198
  20. ^ Хитчингс 2005, стр. 200
  21. ^ Хитчингс 2005, стр. 198–9
  22. ^ Хитчингс 2005, стр. 199
  23. ^ Хитчингс 2005, стр. 203
  24. ^ Хитчингс 2005, стр. 221
  25. ^ Хитчингс 2005, стр. 222
  26. ^ Справочник по упрощенному правописанию. Упрощенная доска для проверки правописания, 1920. с. 7
  27. ^ Босуэлл, Джеймс (1791). "Жизнь Сэмюэля Джонсона, том 1". Стерджис и Уолтон. Получено 9 июля 2017.
  28. ^ Джонсон, Сэмюэл (1755). «Сеть - Словарь английского языка». "Словарь Джонсона онлайн". Получено 9 июля 2017.
  29. ^ Хитчингс 2005, стр. 220
  30. ^ Хитчингс 2005, стр. 212
  31. ^ Hitchings 2005, стр. 227–8.
  32. ^ СЛОВАРЬ, испанский и английский, английский и испанский,. .
  33. ^ Хитчингс 2005, стр. 223
  34. ^ а б Хитчингс 2005, стр. 224
  35. ^ Хитчингс 2005, стр. 225
  36. ^ Hitchings 2005, стр. 226–7.
  37. ^ Hitchings 2005, стр. 229–31.
  38. ^ Кристалл, Дэвид (2005). Сэмюэл Джонсон Словарь английского языка: Антология. Лондон: Penguin Books. п.xxviii. ISBN  978-0-14-144157-3.
  39. ^ Джонсон, Сэмюэл (1807). Словарь английского языка, взятый из Folio Edition (12-е изд.). Лондон: Дж. Джонсон и др. п. Титульная страница.
  40. ^ Линч, Джек (2004). Словарь Сэмюэля Джонсона. Лондон: Атлантические книги. п. 17. ISBN  1-84354-296-X.
  41. ^ "Словарь английского языка: цифровое издание классического произведения Сэмюэля Джонсона 1755 года". Получено 21 ноября 2013.
  42. ^ "Предисловие к проекту Гутенберг". 1 апреля 2004 г.. Получено 15 апреля 2009 - через Project Gutenberg.
  43. ^ «Том 1 шестого издания». Получено 21 января 2010.
  44. ^ «Том 2 шестого издания». Получено 21 января 2010.

использованная литература

  • Клиффорд, Джеймс Лоури (1979). Словарь Джонсона: Средние годы Самуэля Джонсона. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл.
  • Хитчингс, Генри (2005). Словарь доктора Джонсона: необыкновенная история книги, которая определила мир. Лондон: Джон Мюррей. ISBN  0-7195-6631-2.
  • Джонсон, Сэмюэл (1952). Чепмен, Р. У. (ред.). Письма Сэмюэля Джонсона. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Джонсон, Сэмюэл (2002). Линч, Джек (ред.). Словарь Сэмюэля Джонсона: выдержки из работы 1755 года, определяющей английский язык. Делрей-Бич, Флорида: Levenger Press.
  • Лейн, Маргарет (1975). Сэмюэл Джонсон и его мир. Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  • Реддик, Аллен (1996). Создание словаря Джонсона 1746–1773 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Sledd, Джеймс Х .; Колб, Гвин Дж. (1955). Словарь доктора Джонсона: Очерки биографии книги. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  • Уэйн, Джон (1976). Сэмюэл Джонсон. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл.

внешние ссылки